学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

浅析俄侨文学第一次浪潮新老两代作家的创作

作 者: 赵婷婷
导 师: 郝慧敏
学 校: 辽宁大学
专 业: 俄语语言文学
关键词: 俄罗斯侨民文学 第一次浪潮 新老两代作家 创作环境
分类号: I512.06
类 型: 硕士论文
年 份: 2013年
下 载: 9次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


俄罗斯侨民文学是20世纪人类文化的特殊景观,是俄罗斯文学中不可分割的一部分。始于十月革命,终于苏联解体,俄罗斯侨民三次浪潮绵延70多年,几乎贯穿了整个20世纪,取得了巨大的成就。俄罗斯人称之为“境外俄罗斯文学”,我们称之为“俄罗斯侨民文学”,简称“俄侨文学”。20世纪俄侨文学主要分为三次浪潮,第一次浪潮在规模、意义和成就方面是最显著的,基本保留了俄罗斯白银时代的全部创作特点。本论文选取其作为研究对象,试图从不同角度分析俄罗斯侨民文学第一次浪潮的创作特点。第一次浪潮的俄罗斯流亡者们保全了俄罗斯社会的所有基本特性,抵制同化拒绝改造。流亡者们认为:“我们不是流亡,我们是被派遣”。他们为了将来继续为祖国服务,创办了许多中小学校和高等学府,还创办各种杂志、报刊等,为俄罗斯侨民文学的发展提供了良好的创作环境。论文的题目是《浅析俄侨文学第一次浪潮新老两代作家的创作》。论文结构如下:1.引言2.正文3.结束语主要内容归纳如下:引言部分首先阐述了俄罗斯侨民文学第一次浪潮形成的时间、主要特点及其成就。其次,明确了选题的目的,介绍了该论文的创新之处、现实意义、国内外研究现状及创新之处。正文部分主要分为四大章节:第一章对俄侨文学进行概述,分析三次浪潮的概念、形成时间、原因、及成就等方面。第二章详尽地描述了俄罗斯侨民文学第一次浪潮的成因及特点,及俄侨文学第一次浪潮的创作环境。俄罗斯境外文学有着统一的进程,但由于不同地区创作环境的不同,这一文学进程体现出了各种地区差异。起初,俄罗斯流亡者们大量涌入君士坦丁堡,后几经周折,最终巴黎成为境外俄罗斯文化的首都。在俄罗斯境外,侨民们组织、开展各种文学活动,在各国创办大量杂志、报刊等,为侨民作家们提供了多样、有利的创作环境。之所以侨民文学第一次浪潮创作成就突出,与这一时期良好的创作氛围是密不可分的。第三章是论文的主要部分。本章介绍了俄侨文学第一次浪潮中“老一代”作家及他们的创作方向。“老一代”作家认为自己是俄罗斯文化的继承者,把捍卫普希金、托尔斯泰的人道主义传统当做自己的义务,保留对19、20世纪之交的新现实主义的偏爱,对纯粹的俄罗斯语言的偏爱,美学取向上首先是向现实主义传统的复归。在本章中,对“老一代”中杰出的代表作家布宁、梅列日科夫斯基与吉皮乌斯夫妇及讽刺女作家台菲的创作进行详细的介绍。第四章里介绍了流亡生活中成长起来的“青年一代”作家及他们的创作环境。“青年一代”也被称之为“不可或缺的一代”,他们更快、更多的吸收西方现代主义文学的新鲜经验,追求创新探索,积极投身于欧美文学的新浪潮。他们的创作中更多地展现世界文学的色彩,为俄罗斯文学融入世界文学,及将世界文学引入俄罗斯文学做出巨大贡献。纳博科夫和巴普洛夫斯基作为“青年一代”中优秀的作家之一,在本章节中对其创作活动进行的介绍。最后是文章的结束语部分。在结束语部分归纳了本文论述的内容,1)俄罗斯侨民文学是20世纪俄罗斯文学最重要的,不可或缺的一部分。2)20世纪俄罗斯侨民文学分为三次浪潮,就其规模和意义上说,第一次浪潮是最为显著的。3)俄罗斯侨民先后形成了几个重要的侨民文化中心,在各个文化中心侨民们组织和开展了大量的文学活动,为俄罗斯群境外文学提供了有利的创作环境。4)“老一代”作家将保存俄罗斯文化作为自己的使命,开展组织大量文学活动,为俄侨文学的发展创造了良好的氛围。5)侨居国外后,很多人才开始自己的文学活动,这些作家被称之为“青年一代”,更多吸收外国文化的青年作家们的创作更加丰富了20世纪俄罗斯境外文学。6)总结了20世纪俄罗斯侨民文学第一次浪潮在俄罗斯文学乃至世界文学中的地位及其成就,深化对俄罗斯侨民文学第一次浪潮的认识。除上述部分外,本论文还包括参考文献和感谢信等内容。

全文目录


摘要  4-6
АВТОРЕФЕРАТ  6-9
ОГЛАВЛЕНИЕ  9-11
Введение  11-14
Глава I Русскаяэмигрантскаялитература  14-22
  1.1 Обзоролитературерусскойэмиграции  14-17
  1.2 Краткоеизложнениеотрехволнахрусскойлитературнойэмиграции  17-20
  1.3 Резюме  20-22
Глава II Перваяволнарусскойлитературызарубежья  22-48
  2.1 Происхождениепервойволнырусскойлитературнызарубежьяиее особенность  22-27
  2.2 Литературныецентрырусскогозарубежьяпервойволны (среда творчеста)  27-45
    2.2.1 ЦентрБерлин  31-34
    2.2.2 ЦентрБрага  34-37
    2.2.3 ЦентрПариж  37-44
    2.2.4 ЦентрыХарбиниШанхай  44-45
  2.3 Резюме  45-48
Глава III Писатели-эмигранты ''старшегопоколения'' первойволныиих творческиенаправления  48-63
  3.1 Писательсмировойславой - И.А. Бунин  52-57
  3.2 З.Н. ГиппусиД.С. Мережковский  57-60
  3.3 Н.А. Тэффи  60-62
  3.4 Резюме  62-63
Глава IV Писатели-эмигранты ''младшегопоколения'' первойволныиих творческиенаправления  63-75
  4.1 В.В. Набоков  68-71
  4.2 Б.Ю. Поплавский  71-74
  4.3 Резюме  74-75
Заключение  75-78
Списокисточниковилитературы  78-80
Благодарность  80-81
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况  81-82

相似论文

  1. 盛唐宴饮赠别诗研究,I207.22
  2. 在美国的俄罗斯侨民文学第三浪潮研究,I512
  3. 跨越疆界,I207.42
  4. 回归生活对当代版画创作的意义,J217
  5. 中古公宴诗研究,I207.22
  6. 跨文化语境下的俄罗斯侨民文学-以中国、美国的俄侨文学为例,I512.06
  7. 论涅斯梅洛夫的诗歌创作,I512.072
  8. 论维克多里娅·扬科夫斯卡娅的诗歌创作,I512.072
  9. 探索“紫丁香”—对摇曳于东方的俄侨女诗人的研究,I512.072
  10. 论卡丘洛夫与他的《李舟》和《最后一个中国女人》,I512.074
  11. 跨文化语境下的俄罗斯侨民文学-以中国、美国的俄侨文学为例,I512.06
  12. 中国现代批评家眼中的果戈理(1919-1949),I512.06
  13. 普希金作品中的帝王形象,I512.06
  14. 《黑桃皇后》与19世纪初俄国社会转型,I512.06
  15. 托尔斯泰创作中的死亡主题,I512.06
  16. 斯拉夫派人民性观念及其历史影响,I512.06
  17. 俄国文学中的“多余人”现象及其文化本质,I512.06
  18. 俄罗斯文学作品中的非术语化现象,I512.06
  19. 布宁创作中的东方思想元素,I512.06
  20. 拉斯普京笔下的女性形象研究,I512.06

中图分类: >
© 2012 www.xueweilunwen.com