学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

《实用中医诊断学》英译本文化缺省与补偿策略研究

作 者: 赵晓丽
导 师: 姚欣
学 校: 南京中医药大学
专 业: 中医外语
关键词: 文化缺省 补偿策略 《实用中医诊断学》 语料库
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 17次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


随着中国的发展和崛起,中国文化正在加快走向世界的步伐,中国国粹中医也正不断地扩大影响世界的范围。在中医对外传播的过程中,中医著作的翻译是一条很重要的途径。中医著作按照时间可划分为中医经典著作和现代中医著作两类。搜索中国知网可知,中医翻译界对中医经典著作的翻译研究正在积极地开展,而现代中医著作的翻译研究则相对鲜见。随着翻译事业的发展,文化在翻译过程中的作用引起了众多学者的关注。文化缺省是指作者在与其意向读者交流时双方共有的相关文化背景知识的省略,但是这一现象的存在却给翻译造成了障碍。因此,翻译界对文化缺省进行了诸多研究。曾有学者以文化缺省为主题在CNKI搜索统计,从1999-2008年期间发表在全部期刊上的文章有183篇,核心期刊28篇;以“文化缺省翻译”为主题在“中国优秀硕士学位论文全文数据库”搜索,从2003年-2008年共统计到58篇优秀硕士论文。[1]而中医翻译界对于这一现象的研究才刚开始。基于上述的研究背景和研究情况,本文对现代中医著作《实用中医诊断学》英译本文化缺省及补偿策略进行研究,以引起大家对中医翻译过程中文化缺省处理方法的关注,从而达到提升中医英译水平,促进中医英译事业发展的目的。本文主要通过定量定性两种方法开展研究。第一,通过语料库对整个语篇进行分析,总结译本与中文版本篇幅上的差别;通过对文中符号使用情况分析,分析译者在文中对文化缺省采取夹注补偿方法的情况。第二,通读全书,从文中选取带有文化缺省内容的语句实例来分析,主要对译者采取的补偿文化缺省的翻译方法及方法的实用性等几方面入手。鉴于对《实用中医诊断学》译本的分析,笔者认为译者针对作品中的文化缺省所采取的翻译补偿措施主要以文内明示、文内夹注为主,硬译次之,文外作注、归化、删除较少。同时,译者还大胆使用了创造法。此外,译本中还存在了一些因译者不能正确理解文化缺省而导致的误译。本文以《实用中医诊断学》为蓝本,对中医翻译中文化缺省的翻译补偿进行了实证性研究,旨在弥补中医翻译界中没有对文化缺省及翻译补偿手段系统性研究的缺憾,并且抛砖引玉,引起中医翻译界对现代中医著作翻译和中医翻译中文化缺省补偿的进一步关注。

全文目录


摘要  7-8
ABSTRACT  8-10
第一章 引言  10-13
  1 研究背景  10
  2 研究目的  10-11
  3 研究意义  11-13
    3.1 对中医术语翻译的理论意义  11
    3.2 对跨文化传播学的理论意义  11-12
    3.3 对中医文化传播的意义  12-13
第二章 文献回顾  13-20
  1 《实用中医诊断学》的中医学价值  13-14
  2 《实用中医诊断学》英译本概况  14
  3 语料库  14-16
    3.1 语料库语言学简介  14-15
    3.2 中医英语语料库研究现状  15-16
    3.3 创建小型专用平行语料库  16
  4 文化缺省与翻译补偿简述  16-17
  5 中医文献中的文化缺省及翻译补偿概论  17-19
  6 关联理论  19-20
第三章 研究方法与讨论  20-48
  1 语料库研究方法  20-21
    1.1 研究对象  20
    1.2 语料收集方法  20
    1.3 语料分析方法  20-21
    1.4 分析软件  21
  2 语料库研究结果分析  21-22
  3 文化缺省翻译补偿策略  22-23
    3.1 文外夹注  22
    3.2 文内明示  22
    3.3 归化  22
    3.4 删除不译  22-23
    3.5 硬译  23
  4 《实用中医诊断学》文化缺省实例分析  23-47
    4.1 实例收集方法  23
    4.2 文化缺省实例分析  23-47
  5 《实用中医诊断学》英译本文化缺省补偿策略评析  47-48
第四章 结论  48-50
参考文献  50-52
攻读硕士学位期间取得的学术成果  52-53
致谢  53

相似论文

  1. 基于中介语语料库的汉语递进复句习得研究,H195
  2. 基于语料库的上海世博会新闻报道的互文性分析,H052
  3. 基于语料库对TAKE用法的比较研究,H319
  4. 中国大学生英语作文中SO使用情况的语料库分析,H319
  5. 基于语料库的中外学术语篇中立场副词对比研究,H314
  6. 基于语料库的中国英语经济新闻报道中概念隐喻的研究,H315
  7. 中外英文学术语篇中词块的结构和功能对比研究,H315
  8. 现代汉语功能句型及其语料库建设,H146
  9. 英语学术论文标题的短语学特征研究,H313
  10. 基于语料库的中美经济语篇批评分析,H052
  11. 基于物流专业词汇联想测试的心理词库研究,H319
  12. 基于语料库的英语专业学习者书面语中心理使役动词使用研究,H319
  13. 中美语言学硕士论文中因果标记语的对比研究,H313
  14. 中国政府文件中国特色英语词丛研究,H313
  15. 基于语料库对科技英语次技术词用法的研究,H314
  16. 基于语料库的英国媒体关于中国制造报道的话语分析,H315
  17. 中国英语学习者与本族语者认识可能性显性表达研究,H319
  18. 基于语料库的中国人日本语学习者的汉字词误用情况和误用分析,H36
  19. 基于可比较语料库双语多词表达式对抽取,TP391.1
  20. 基于语料库的EFL学者学术英语论文词块初探,H315
  21. 法律文化缺省及翻译补偿,H315.9

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com