学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

俄汉科学语言句法对比研究

作 者: 王利众
导 师: 张会森
学 校: 黑龙江大学
专 业: 俄语语言文学
关键词: 俄汉对比 科学语言 句法
分类号: H35
类 型: 博士论文
年 份: 2002年
下 载: 685次
引 用: 3次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


对比是当代语言研究的一种积极趋势。现在,不论是俄语界还是汉语界对科学语言的研究尚少。本文正是在这种情况下对俄汉科学语言句法进行比较全面系统地对比分析。对俄汉科学语言句法进行专门的对比研究,在国内外还是首次。全文共分七章。论文通过对俄汉科学语言简单句以及复合句等的对比,揭示了俄汉科学语言的句法特点。特别是在共时对比的基础上,论文通过数量统计的方法以及大量翔实的例证,从俄语的角度出发,对汉语的相关问题提供了新的理论认识。论文对俄汉科学语言的研究以及大学俄语教学都有一定的学术意义和应用价值。

全文目录


中文摘要  2-3
外文摘要  3-18
绪论  18-30
  0.1 对比语言学概述  18-20
  0.2 科学语言及其研究  20-26
    0.2.1 功能语体问题  20-21
    0.2.2 科学语体及其语言的基本特征  21-23
    0.2.3 俄汉科学语言研究的现状  23-24
    0.2.4 俄汉科学语言对比研究的必要性和迫切性  24-26
  0.3 俄汉科学语言句法对比研究的对象及范围  26-27
  0.4 论文采用的研究方法及原则  27-30
第1章 俄汉科学语言简单句结构模式问题  30-42
  1.1 俄汉语简单句结构模式概述  30-31
  1.2 俄语简单句结构模式  31-33
  1.3 汉语简单句结构模式  33-37
    1.3.1 张志公的汉语简单句结构模式体系  33-34
    1.3.2 张静的汉语简单句结构模式体系  34-35
    1.3.3 丁声树的汉语简单句结构模式体系  35-36
    1.3.4 张斌的汉语简单句结构模式体系  36-37
  1.4 俄汉语简单句结构模式的几点差异  37-40
  1.5 俄语科学语言简单句结构模式的使用频率  40-42
第2章 俄语科学语言中的单部句与汉语的对应句式  42-54
  2.1 俄语单部句与汉语的非主谓句  42-43
  2.2 俄语科学语言中的单部句  43-54
    2.2.1 俄语科学语言中的不定人称句  44-45
    2.2.2 俄语科学语言中的无人称句  45-48
    2.2.3 俄汉科学语言中的泛指人称句  48-52
    2.2.4 俄汉科学语言中的称名句  52-54
第3章 俄汉科学语言中的主语和谓语  54-79
  3.1 俄汉语句子主语问题  54-64
    3.1.1 俄语句子主语的定义  54
    3.1.2 汉语句子主语问题  54-57
    3.1.3 关于是否区分汉语句子主语的观点  57-60
    3.1.4 本文关于汉语句子主语的见解  60-64
  3.2 俄汉科学语言中作主语的人称代词对比  64-68
  3.3 俄汉科学语言简单句谓语对比  68-79
    3.3.1 俄汉科学语言简单句谓语的类型  68-71
    3.3.2 俄汉科学语言静词性谓语对比  71-72
    3.3.3 俄语科学语言的动词性谓语  72-79
      3.3.3.1 分析型谓语的使用  73-75
      3.3.3.2 动名词组的特点  75-79
第4章 俄汉科学语言简单句词序对比  79-108
  4.1 词序的基本问题  79-88
    4.1.1 词序概述  79-80
    4.1.2 俄汉语言学家对词序问题的认识  80-81
    4.1.3 俄汉语词序的相对性  81-82
    4.1.4 与词序相关的因素  82-86
      4.1.4.1 语法因素  82-83
      4.1.4.2 语义因素  83-84
      4.1.4.3 修辞因素  84
      4.1.4.4 语体因素  84-85
      4.1.4.5 交际任务  85-86
    4.1.5 俄汉语词序的基本类型  86-88
      4.1.5.1 汉语词序的基本类型  86-87
      4.1.5.2 俄语词序的基本类型  87-88
  4.2 俄汉科学语言简单句词序对比研究  88-108
    4.2.1 俄汉科学语言简单句语法词序对比  88-102
      4.2.1.1 主谓语的位置  88-91
      4.2.1.2 补语的位置  91-95
      4.2.1.3 定语的位置  95-100
      4.2.1.4 状语的位置  100-102
      4.2.1.5 小结  102
    4.2.2 俄汉科学语言简单句实义切分词序对比  102-107
      4.2.2.1 实义切分的概念  103-104
      4.2.2.2 主观词序与客观词序  104-105
      4.2.2.3 俄汉科学语言连贯言语词序对比  105-107
    4.2.3 结论  107-108
第5章 俄汉科学语言被动句对比  108-125
  5.1 俄汉科学语言被动句概述  108-118
    5.1.1 俄汉科学语言被动结构的表达  108-110
    5.1.2 被动结构的标记  110-111
    5.1.3 俄汉语被动结构的发展过程  111-112
    5.1.4 影响俄汉语被动结构意义强弱的因素  112-116
    5.1.5 俄汉语被动结构的语体修辞色彩  116-118
  5.2 俄汉科学语言被动结构的对比与分析  118-125
    5.2.1 俄语科学语言与文学语言被动句的对比与分析  118-119
    5.2.2 俄汉科学语言被动句的对比与分析  119-125
第6章 俄汉语复合句对比  125-144
  6.1 复合句概述  125-134
    6.1.1 俄语界对复合句的理解  125-127
    6.1.2 汉语界对复合句的理解  127-133
    6.1.3 小结  133-134
  6.2 俄汉语复合句的分类问题  134-136
  6.3 俄汉语复合句的可比性  136-137
  6.4 俄汉语复谓句问题  137-140
  6.5 俄汉语不可分解句对比  140-142
  6.6 本文的几点看法  142-144
第7章 俄汉科学语言复合句形合与意合对比  144-161
  7.1 我国语言学家对汉语形合与意合的认识  144-145
  7.2 俄语复合句的形合与意合  145-146
  7.3 俄汉科学语言中复合句形合与意合调查统计  146-160
    7.3.1 俄汉科学语言中的形合句均多于意合句  148-155
    7.3.2 俄语科学语言形合句略多于汉语形言句  155-159
    7.3.3 俄语科学语言中的意合句  159-160
  7.4 结论  160-161
结束语  161-164
参考文献  164-175
攻读博士学位期间所发表的科研成果  175-177
致谢  177

相似论文

  1. 红安方言语法研究,H146
  2. 基于句法特征的代词消解方法研究,TP391.1
  3. 面向统计机器翻译的解码算法的研究,TP391.2
  4. 中学生汉英句法意识在汉英双语语篇阅读中的作用,G633.41
  5. 英语语音意识,句法意识与工作记忆对英语阅读理解之预测力的动态变化,G633.41
  6. 科学语境论浅析,N02
  7. 语气副词研究综述,H146
  8. 汉英插入语对比研究,H314
  9. 基于博客搜索的博文情感倾向性分析技术的研究,TP391.1
  10. HSK《大纲》里的离合词,H146
  11. 机器翻译中的高级对齐技术和开发集选择策略研究,TP391.2
  12. 泰国华文文学作品语言变异研究,H195
  13. 汉、韩语肢体词语意义泛化现象比较研究,H55
  14. 语义网自动构建中句法分析的研究,TP391.1
  15. 基于空间句法分析的城市地价与合理用地结构关系研究,F224;TU984.113
  16. 句法象似性及其修辞效果在英语读写中的应用,H319
  17. 英汉“话题—说明”结构比较研究,H146
  18. 现代汉语“动宾式复合词带宾语”结构分析,H146
  19. “NP1+V+有+NP2”类存在句研究,H146
  20. “在NPL”句法位置的制约因素研究,H146
  21. “至于”的语篇分析,H146

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 俄语
© 2012 www.xueweilunwen.com