学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

汉语称赞答语的语用顺应性研究

作 者: 余玉萍
导 师: 朱小舟
学 校: 湖南师范大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 称赞回应 顺应理论 汉语语境
分类号: H13
类 型: 硕士论文
年 份: 2006年
下 载: 205次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


称赞语及其应答语作为一种社会交际用语,它不仅可以缩短交际者之间的社会距离,而且可以联络感情,维系社会交际关系。自从上世纪七十年代以来,称赞应答语一直都是语言学研究的热门话题之一。但其中大多数是基于英语文化的研究,对汉语文化语境下的称赞答语研究则不够充分。并且,对于汉语称赞答语的研究结果很大部分是千差万别的。笔者以为,鉴于研究者所用方法和调查范围,目前已存在的研究存在着一定的缺陷。比如说,他们研究的主体基本上都是固定在一些特别的社会团体:大学学生,或者是有一定学术地位的人。更重要的是,研究者进行调查的方法单一,多采用DCT形式,因此,调查数据的来源也很局限。其次目前称赞应对的研究大多是以静态视角来做,但文化是不断变化的,人们的思维方式也会随着社会的不断进步和发展而发生变化,一种语言团体中的言语策略肯定也会随之而改变。所以总是把目光集中在中国传统文化上来做研究,必定有它的缺陷。本论文主要通过采用动态的视觉,使用定性研究与定量研究相结合的方法对汉语称赞答语的策略进行调查(定性研究指问卷调查,自然观察,访问式调查。定量研究指把以各种渠道得到的数据进行归类统计,并以图表方式表达出来),研究日常会话环境中的汉语称赞答语策略及其使用过程,目的是为了更好地了解和解释人们在称赞回应中对语言的顺应性使用的情况。本文所参考的理论框架包括言语行为理论、礼貌理论以及Verschueren(1987,1999)提出语言顺应理论,其中前两个理论为本文论题提供了基本的出发点,而顺应理论则是本文用于称赞答语使用过程的理论依据和工具。根据顺应理论,语言使用的过程就是选择语言的过程,这种选择是有意识的或是无意识的,出于语言内部或(和)语言外部的原因。在语言选择过程中,结构要与语境相互顺应。而且,言语交际一旦发生,交际双方都要作出顺应。换句话说,在言语交际中,无论说话者还是听话者都要对交际语境因素和语言现实作出顺应,只有这样才能作出恰当的选择。交际语境因素包括语言使用者,心理世界,社交世界。人们使用语言以策略为基础,以顺应交际需要为目的。根据这一理论我们把称赞答语的使用过程看作是为了满足交际者的交际目的并获得交际成功而对各种语境因素做出顺应性选择的动态过程,这种顺应性选择的最终目的是为了能够在自身的环境中更好地生存。据此本文提出了适合本研究的理论框架以便我们能够更系统地研究汉语称赞答语的顺应性。我们发现人们不仅会选择各种语言策略的手段来顺应语境,而且还会积极地利用各种语境因素来满足自己的交际目的以获得交际成功。笔者通过问卷调查,自然观察,访问式调查总共收到2480条称赞答语。结果显示,中国人倾向于接受称赞。他们的答语策略与称赞者的权势关系、社会距离,以及称赞者的性别、受教育程度、年龄和所谈的话题有关。另外,我们从调查中发现,汉语称赞答语是人们动态顺应交际语境,包括语言使用者,社交世界,心理世界的结果。

全文目录


摘要  4-6
Abstract  6-11
Introduction  11-17
Chapter 1 Compliment Responses and Related Studies  17-31
  1.1 Defining Compliment Event  17-19
    1.1.1 Definition of Compliment  17-19
    1.1.2 Definition of Compliment Responses  19
  1.2 Previous Studies on Compliment Responses  19-28
    1.2.1 Conversational Analysis Studies  22-23
    1.2.2 Prescriptive Approach  23-24
    1.2.3 Pragmatic Studies  24-26
    1.2.4 Contrastive Studies on Compliment Responses  26-28
  1.3 Limitations of Previous Studies  28-31
    1.3.1 Few Studies on CRs in Chinese Context  29
    1.3.2 Disagreement Among Studies  29
    1.3.3 Static Perspective of Previous Studies on C and CR  29-31
Chapter 2 Theoretical Framework  31-47
  2.1 Speech Act Theory  31-33
    2.1.1 Austin's Speech Act Theory  31-32
    2.1.2 Searle's Speech Act Theory  32-33
  2.2 Politeness Theory  33-37
    2.2.1 Face-saving Theory by Brown and Levinson  34
    2.2.2 Conversation-maxim Theory by Leech  34-36
    2.2.3 Studies on Politeness in Chinese Context  36-37
  2.3 Adaptation Theory  37-47
    2.3.1 Pragmatics as a Functional Perspective on Language Use  37-40
    2.3.2 Three Related Key Notions in the Adaptation Theory  40-41
    2.3.3 Contextual Correlates of Adaptability  41-44
    2.3.4 Role of Ingredients of the Communicative Context  44-47
      2.3.4.1 Role of the Social World in Communication  44-45
      2.3.4.2 Role of the Mental World in Communication  45-47
Chapter 3 Empirical Study  47-59
  3.1 Research Questions and Hypotheses  47-49
  3.2 Defining the Variables  49-50
  3.3 Research Instruments  50-55
    3.3.1 Discourse Completion Task Questionnaire  51-52
    3.3.2 Interview  52-53
    3.3.3 Natural Observation  53-55
  3.4 Subjects and Sampling  55-56
  3.5 Data Collection  56-57
  3.6 Data Processing  57-59
Chapter 4 Results and Discussion  59-93
  4.1 Results  59-76
    4.1.1 Overall Distribution of CR Strategies for the Chinese People to Accept Compliments  59-62
    4.1.2 CR Strategies and the Variability of the Compliment Responses Speech Act  62-68
      4.1.2.1 CR Strategies and Gender  62-64
      4.1.2.2 CR Strategies and Age  64-66
      4.1.2.3 CR Strategies and Educational Level  66-68
    4.1.3 CR Strategies Language Users Used in the Chinese Context  68-76
      4.1.3.1 Explicit Acceptance  69-71
      4.1.3.2 Implicit Acceptance  71-72
      4.1.3.3 Deflection  72-74
      4.1.3.4 Implicit Rejection  74-75
      4.1.3.5 Explicit Rejection  75-76
      4.1.3.6 Combination  76
  4.2 Discussion  76-93
    4.2.1 Adaptation to Language Users  77-80
    4.2.2 Adaptation to the Social World  80-87
      4.2.2.1 Adaptation to the Social Setting  80-81
      4.2.2.2 Adaptation to Western Culture Influences  81-82
      4.2.2.3 Adaptation to the Traditional Chinese Culture  82-87
    4.2.3 Adaptation to the Mental World  87-93
      4.2.3.1 Adaptation to the Complimenter's Emotion  88-89
      4.2.3.2 Adaptation to the Complimenter's Value Systems  89-93
Conclusion  93-97
Bibliography  97-103
Appendix Ⅰ  103-107
Appendix Ⅱ  107-109
Acknowledgements  109-111

相似论文

  1. 关联—顺应模式下英汉词语文化联想意义的翻译研究,H315.9
  2. 门诊医患会话患者应答语信息过量的语用研究,H13
  3. 现代汉语语境的解释功能与对外汉语教学,H195
  4. 顺应论视角下政治外交辞令的语用策略研究,H030
  5. 从关联—顺应理论角度研究外交语言的语用模糊现象,H030
  6. 顺应理论下的译者主体性研究,H059
  7. 城建公益广告中模糊语言的语用分析,H13
  8. 语用视角下中美外交语中模糊限制语的对比研究,H313
  9. 美国总统在中国大学发表演说中模糊限制语的顺应性研究,H313
  10. 中国婆媳间话语的语用分析,H13
  11. 极致表达的语用研究,H136
  12. 在显性教导下性别差异对高中生英语称赞语及称赞回应习得的影响,G633.41
  13. 从关联顺应理论角度分析情景剧《老友记》字幕汉译,H315.9
  14. 汉日哈语称赞回应的比较研究,H03
  15. 《红楼梦》人物话语的语用研究,H13
  16. 顺应理论视角下《京华烟云》中的称呼语研究,H136
  17. 《武林外传》中言语幽默的语言选择和语言顺应,H13
  18. 关联—顺应视角下的保险推销话语研究,H13
  19. 中国青年还谦虚吗?—针对中国青年恭维语及其应答的语用研究,H13
  20. 现实生活中的汉语委婉语,H136
  21. 现代汉语语境的制约功能研究,H13

中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 语义、词汇、词义(训诂学)
© 2012 www.xueweilunwen.com