学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
汉语称赞答语的语用顺应性研究
作 者: 余玉萍
导 师: 朱小舟
学 校: 湖南师范大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 称赞回应 顺应理论 汉语语境
分类号: H13
类 型: 硕士论文
年 份: 2006年
下 载: 205次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
称赞语及其应答语作为一种社会交际用语,它不仅可以缩短交际者之间的社会距离,而且可以联络感情,维系社会交际关系。自从上世纪七十年代以来,称赞应答语一直都是语言学研究的热门话题之一。但其中大多数是基于英语文化的研究,对汉语文化语境下的称赞答语研究则不够充分。并且,对于汉语称赞答语的研究结果很大部分是千差万别的。笔者以为,鉴于研究者所用方法和调查范围,目前已存在的研究存在着一定的缺陷。比如说,他们研究的主体基本上都是固定在一些特别的社会团体:大学学生,或者是有一定学术地位的人。更重要的是,研究者进行调查的方法单一,多采用DCT形式,因此,调查数据的来源也很局限。其次目前称赞应对的研究大多是以静态视角来做,但文化是不断变化的,人们的思维方式也会随着社会的不断进步和发展而发生变化,一种语言团体中的言语策略肯定也会随之而改变。所以总是把目光集中在中国传统文化上来做研究,必定有它的缺陷。本论文主要通过采用动态的视觉,使用定性研究与定量研究相结合的方法对汉语称赞答语的策略进行调查(定性研究指问卷调查,自然观察,访问式调查。定量研究指把以各种渠道得到的数据进行归类统计,并以图表方式表达出来),研究日常会话环境中的汉语称赞答语策略及其使用过程,目的是为了更好地了解和解释人们在称赞回应中对语言的顺应性使用的情况。本文所参考的理论框架包括言语行为理论、礼貌理论以及Verschueren(1987,1999)提出语言顺应理论,其中前两个理论为本文论题提供了基本的出发点,而顺应理论则是本文用于称赞答语使用过程的理论依据和工具。根据顺应理论,语言使用的过程就是选择语言的过程,这种选择是有意识的或是无意识的,出于语言内部或(和)语言外部的原因。在语言选择过程中,结构要与语境相互顺应。而且,言语交际一旦发生,交际双方都要作出顺应。换句话说,在言语交际中,无论说话者还是听话者都要对交际语境因素和语言现实作出顺应,只有这样才能作出恰当的选择。交际语境因素包括语言使用者,心理世界,社交世界。人们使用语言以策略为基础,以顺应交际需要为目的。根据这一理论我们把称赞答语的使用过程看作是为了满足交际者的交际目的并获得交际成功而对各种语境因素做出顺应性选择的动态过程,这种顺应性选择的最终目的是为了能够在自身的环境中更好地生存。据此本文提出了适合本研究的理论框架以便我们能够更系统地研究汉语称赞答语的顺应性。我们发现人们不仅会选择各种语言策略的手段来顺应语境,而且还会积极地利用各种语境因素来满足自己的交际目的以获得交际成功。笔者通过问卷调查,自然观察,访问式调查总共收到2480条称赞答语。结果显示,中国人倾向于接受称赞。他们的答语策略与称赞者的权势关系、社会距离,以及称赞者的性别、受教育程度、年龄和所谈的话题有关。另外,我们从调查中发现,汉语称赞答语是人们动态顺应交际语境,包括语言使用者,社交世界,心理世界的结果。
|
全文目录
摘要 4-6 Abstract 6-11 Introduction 11-17 Chapter 1 Compliment Responses and Related Studies 17-31 1.1 Defining Compliment Event 17-19 1.1.1 Definition of Compliment 17-19 1.1.2 Definition of Compliment Responses 19 1.2 Previous Studies on Compliment Responses 19-28 1.2.1 Conversational Analysis Studies 22-23 1.2.2 Prescriptive Approach 23-24 1.2.3 Pragmatic Studies 24-26 1.2.4 Contrastive Studies on Compliment Responses 26-28 1.3 Limitations of Previous Studies 28-31 1.3.1 Few Studies on CRs in Chinese Context 29 1.3.2 Disagreement Among Studies 29 1.3.3 Static Perspective of Previous Studies on C and CR 29-31 Chapter 2 Theoretical Framework 31-47 2.1 Speech Act Theory 31-33 2.1.1 Austin's Speech Act Theory 31-32 2.1.2 Searle's Speech Act Theory 32-33 2.2 Politeness Theory 33-37 2.2.1 Face-saving Theory by Brown and Levinson 34 2.2.2 Conversation-maxim Theory by Leech 34-36 2.2.3 Studies on Politeness in Chinese Context 36-37 2.3 Adaptation Theory 37-47 2.3.1 Pragmatics as a Functional Perspective on Language Use 37-40 2.3.2 Three Related Key Notions in the Adaptation Theory 40-41 2.3.3 Contextual Correlates of Adaptability 41-44 2.3.4 Role of Ingredients of the Communicative Context 44-47 2.3.4.1 Role of the Social World in Communication 44-45 2.3.4.2 Role of the Mental World in Communication 45-47 Chapter 3 Empirical Study 47-59 3.1 Research Questions and Hypotheses 47-49 3.2 Defining the Variables 49-50 3.3 Research Instruments 50-55 3.3.1 Discourse Completion Task Questionnaire 51-52 3.3.2 Interview 52-53 3.3.3 Natural Observation 53-55 3.4 Subjects and Sampling 55-56 3.5 Data Collection 56-57 3.6 Data Processing 57-59 Chapter 4 Results and Discussion 59-93 4.1 Results 59-76 4.1.1 Overall Distribution of CR Strategies for the Chinese People to Accept Compliments 59-62 4.1.2 CR Strategies and the Variability of the Compliment Responses Speech Act 62-68 4.1.2.1 CR Strategies and Gender 62-64 4.1.2.2 CR Strategies and Age 64-66 4.1.2.3 CR Strategies and Educational Level 66-68 4.1.3 CR Strategies Language Users Used in the Chinese Context 68-76 4.1.3.1 Explicit Acceptance 69-71 4.1.3.2 Implicit Acceptance 71-72 4.1.3.3 Deflection 72-74 4.1.3.4 Implicit Rejection 74-75 4.1.3.5 Explicit Rejection 75-76 4.1.3.6 Combination 76 4.2 Discussion 76-93 4.2.1 Adaptation to Language Users 77-80 4.2.2 Adaptation to the Social World 80-87 4.2.2.1 Adaptation to the Social Setting 80-81 4.2.2.2 Adaptation to Western Culture Influences 81-82 4.2.2.3 Adaptation to the Traditional Chinese Culture 82-87 4.2.3 Adaptation to the Mental World 87-93 4.2.3.1 Adaptation to the Complimenter's Emotion 88-89 4.2.3.2 Adaptation to the Complimenter's Value Systems 89-93 Conclusion 93-97 Bibliography 97-103 Appendix Ⅰ 103-107 Appendix Ⅱ 107-109 Acknowledgements 109-111
|
相似论文
- 关联—顺应模式下英汉词语文化联想意义的翻译研究,H315.9
- 门诊医患会话患者应答语信息过量的语用研究,H13
- 现代汉语语境的解释功能与对外汉语教学,H195
- 顺应论视角下政治外交辞令的语用策略研究,H030
- 从关联—顺应理论角度研究外交语言的语用模糊现象,H030
- 顺应理论下的译者主体性研究,H059
- 城建公益广告中模糊语言的语用分析,H13
- 语用视角下中美外交语中模糊限制语的对比研究,H313
- 美国总统在中国大学发表演说中模糊限制语的顺应性研究,H313
- 中国婆媳间话语的语用分析,H13
- 极致表达的语用研究,H136
- 在显性教导下性别差异对高中生英语称赞语及称赞回应习得的影响,G633.41
- 从关联顺应理论角度分析情景剧《老友记》字幕汉译,H315.9
- 汉日哈语称赞回应的比较研究,H03
- 《红楼梦》人物话语的语用研究,H13
- 顺应理论视角下《京华烟云》中的称呼语研究,H136
- 《武林外传》中言语幽默的语言选择和语言顺应,H13
- 关联—顺应视角下的保险推销话语研究,H13
- 中国青年还谦虚吗?—针对中国青年恭维语及其应答的语用研究,H13
- 现实生活中的汉语委婉语,H136
- 现代汉语语境的制约功能研究,H13
中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 语义、词汇、词义(训诂学)
© 2012 www.xueweilunwen.com
|