学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

俄语限定从属句研究

作 者: 于小琴
导 师: 孙淑芳
学 校: 黑龙江大学
专 业: 俄语语言文学
关键词: 限定复合句 表达手段 确定/不确定语义 照应
分类号: H35
类 型: 硕士论文
年 份: 2003年
下 载: 212次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


论文回顾了限定主从复合句(以下简称“限定复合句”)的发展,它最早可追溯到带有并列关系的复合句,随着主从性进一步的加强和关联词的发展逐渐演变成主从复合句,后来随着从句功能意义的加强,从主从复合句中划分出定语从句。随着语言学的发展,从单一功能的角度对复合句的分类已经不能适应需要,一些新的分类原则、研究方法出现了。论文从历时性出发,对限定复合句的研究分析进行了回顾总结,又聚焦到当前对限定复合句的研究成果上,从另一个侧面,即从语义—语用角度对限定复合句中的一些典型类型进行了分析,阐述了照应在限定复合句中的作用,以加深对限定复合句的认识。

全文目录


中文摘要  2-3
外文摘要  3-12
绪论  12-14
第1章 限定复合句的若干问题  14-30
  1.1 方法论及系统原则  14-15
  1.2 关于限定复合句的概念  15-17
  1.3 分类标准  17-30
    1.3.1 根据主从句的联系性质  17-18
    1.3.2 根据主句语义是否自足  18-20
    1.3.3 根据主句基点词的词类  20-24
    1.3.4 根据结构-语义  24-25
    1.3.5 根据主从句表达的语义关系  25-26
    1.3.6 根据指示词  26-27
    1.3.7 小结  27-30
第2章 限定复合句的表达手段  30-39
  2.1 关联词作连接手段  30-36
    2.1.1 关联词与主句基点词  30-35
    2.1.2 关联词与指示词  35-36
  2.2 连接词作连接手段  36-38
  2.3 小结  38-39
第3章 限定复合句与照应  39-48
  3.1 与照应相关的概念  39-40
    3.1.1 指称、照应和先行语  39-40
  3.2 依附名词限定句中的照应  40-44
    3.2.1 延伸句中的照应  40-42
    3.2.2 限制句中的照应  42-44
  3.3 依附代词限定句中的照应  44-45
  3.4 照应、确定/不确定语义与确定/不确定范畴  45-47
  3.5 小结  47-48
第4章 限定复合句的语义-语用分析  48-59
  4.1 限定复合句的句法构造观  48-50
  4.2 确定/不确定语义分析  50-57
    4.2.1 基点词的语义分析  50-54
    4.2.2 指示词的意义分析  54-57
  4.3 限定复合句的语用分析  57-58
  4.4 小结  58-59
结束语  59-61
致谢  61-62
参考文献  62-67
独创性声明  67

相似论文

  1. 英语商务信函语篇衔接手段研究,H315
  2. 照应及其在法律文本中的翻译,H315.9
  3. 浅析阿拉伯语委婉语,H37
  4. 俄汉语中动作的次数性及表达方式,H146
  5. 英汉语数量意义的表达手段及其功能对比,H146
  6. 近十年中央政府工作报告的语篇衔接研究,H13
  7. 英汉反身意义表达手段对比研究,H146
  8. 现代汉语极限义表达研究,H146
  9. 维吾尔语指示代词“bu/u”在篇章中的作用探析,H215
  10. 俄语威胁言语行为研究,H35
  11. 《水浒传》及英译本语法衔接手段对比研究,H315.9
  12. 汉语反身代词“自己”的语用分析,H146
  13. 英语中人称指示照应的关联性研究,H314
  14. 儿童叙述语篇中人物指称选择的认知分析,H315
  15. 英汉第三人称照应对比研究,H313
  16. 从译者语篇语境看唐诗及其英译人称照应的对比与翻译,H059
  17. 英汉指称照应对比研究及其翻译策略,H315.9
  18. 谈俄罗斯《消息报》标题的语言特点及表达手段,H35
  19. 俄语安慰言语行为研究,H35
  20. 俄语批评言语行为研究,H35
  21. 俄语报纸中表达正面和负面评价的语言手段,H35

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 俄语
© 2012 www.xueweilunwen.com