学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
俄语成语派生现象的交际语用特点
作 者: 苗向阳
导 师: 陈铁凤
学 校: 吉林大学
专 业: 俄语语言文学
关键词: 成语 派生现象 交际语用功能
分类号: H35
类 型: 硕士论文
年 份: 2007年
下 载: 71次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
成语作为高信息量的语言组成部分,是语言的共同现象之一,不存在没有成语的语言。成语是语言外事实的一种反映形式,通过具体的表达抽象的,通过可感觉、可触摸的表达无形的。成语是在交际过程中因表达的需要而产生的,当找不到合适的、准确的语言来表达的时候,成语就发挥了重要的作用。一个短短的成语就可以很准确的评价一个人和他的行为,甚至比用一个冗长的描述要精准得多。成语体系不单单是由个别的成语构成,还包含了这些成语形成中的规律、内部属性、成语中各组成部分之间的关系、成语之间的关系以及成语同其他语言单位的关系等等。成语体系内部之所以会出现新的组成部分,是因为成语体系是动态变化的,其固定性是相对的。成语派生现象从功能角度来看就是一个称名行为。这一现象不止一次引起了研究者们的注意,有很多著名的学者都研究过这个问题,如А.В.Кунин,И.И.Чернышева,В.М.Мокиенко,Ю.А.Гвоздарев,А.М.Мелерович,С.Н.Денисенко,Н.М.Керим-заде等。对成语的派生过程进行研究可以弄清成语体系的特点,揭示成语内部反映人类认知行为特点的关系。对个别成语的出现进行研究也具有很重要的意义,可以找出它们在语言中的形成规律。本文把成语派生现象看作是一个不断扩充和完善成语体系的途径,将对成语的派生属性进行研究。
|
全文目录
内容提要 4-5 Аннотация 5-9 Введение 9-12 Глава1. Теоретические основы исследования фразеологической деривации 12-30 1.1 Основные подходы к изучению фразеологизмов как интердисци-плинарных единиц в современной лингвистике 12-16 1.2 ФЕ как средство характеризации языковой личности 16-19 1.3 Когнитивные основания ФЕ как номинационных знаков 19-22 1.4 Подходы к изучению фразеологической деривации 22-28 Выводы по первой главе 28-30 Глава2. Семантические корреляции в границах дериватной пары 30-50 2.1 Структурно-семантические особенности фразеологических дериватов 30-38 2.2 Фраземообразовательная комбинаторика как метод вычленения элементарных смыслов фраземообразовательных компонентов 38-43 2.3 Степень идиоматично сти производных фразеологических единиц как показатель модификации исходного фразеологического значения 43-49 Выводы по второй главе 49-50 Глава3. Коммуникативно-прагматические функции модифициро-ванных фразеологических единиц в художественном тексте 50-64 3.1 Семантическое пространство художественного текста 50-56 3.2 Синтагматика окказиональных фразеологических дериватов 56-63 Выводы по третьей главе 63-64 Заключение 64-66 Список использованной литературы 66-70 论文摘要 70-73 Автореферат 73-77 致谢 77-78 导师及作者简介 78
|
相似论文
- 数字成语的汉英对比与对外汉语教学,H195
- 论普通语义学对其后语义研究的影响,H030
- 汉英成语不能直译现象对比研究,H315.9
- 从翻译理论看汉语成语的英译问题,H315.9
- 越南汉语成语教学与学习,H195
- 语言文化背景下俄语成语的民族文化内涵,H35
- 俄语带《душа》и《сердце》与汉语带“心”字成语对比,H136.3
- 从学生偏误角度探讨对外汉语中高级阶段的成语教学,H195
- 基于内容型教学法的课程设计,H195
- 英汉翻译中的视点转换,H315.9
- 图形-背景理论在汉语成语中的现实化,H136.3
- 图形—背景理论在汉语成语中的现实化,H315.9
- 基于语料库的中文政治文本中的程式语研究,H136
- 现代汉语四字格反义成语研究,H136.3
- 现代汉语成语语法功能研究,H146
- 成语运用及规范研究,H136.3
- 汉语印尼语成语对比分析,H136.3
- 目的论视角下红楼梦中成语的翻译,H315.9
- 中高级阶段越南学生汉语成语偏误分析及教学对策,H195
- 文学翻译的归化与异化策略,I046
- 基于双向平行语料的汉俄成语翻译对比研究,H35
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 俄语
© 2012 www.xueweilunwen.com
|