学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

论同化异化理论下中国特色经济词汇的翻译

作 者: 盛蕾
导 师: 符延军
学 校: 吉林财经大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 归化理论 异化理论 文化传递 经济词汇 理论融合
分类号: H059
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 26次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


在当前形式下,中国经济的强势发展使其频频出现在人们的视野中。新生的经济词汇也较以往得到更多的关注。作为一名译者,在进行翻译的过程中使用归化或者异化理论的问题就变得尤为关键。但两种翻译策略的目标都在于将源语言中的内涵充分传递到目标语言当中,如此可使目标语言读者接收到源语言想要传达的信息。除要传达的信息以外,译文也同时传递着文化的韵味,因为文化的交流才是翻译学想要达到的最终目标。因此两种翻译方法的融合才是重点。本论文将从归化和异化两个角度出发去探讨翻译问题,以及如何使用这两种翻译理论对具有中国特色的经济词汇进行翻译。首先,我们需要了解中国特色经济词汇形成的背景原因,此要点将从社会主义市场经济以及政治因素上进行分析。其次,通过运用两种翻译方法对经济词汇的翻译进行分析,强调其优势以及难点。再次,在本文中将会探讨在翻译过程中如何保留中国特色。

全文目录


Abstract  3-4
Abstract in Chinese  4-6
1.Introduction  6-10
2.Literature Review  10-20
  2.1 History of Domestication and Foreignization in China and Western Countries  10-12
  2.2 The Theory of Domestication  12-15
  2.3 The Theory of Foreignization  15-17
  2.4 The Combination of Domestication and Foreignization  17-20
3.Analyzing Unique Chinese Economic Terms by Domestication and Foreignization  20-33
  3.1 The Reasons of The Formation of Unique Chinese Economic Terms  21-23
  3.2 The Internationalized Domestication  23-26
  3.3 Advantages of Foreignization  26-29
    3.3.1 Exchange of Different Cultures  28-29
    3.3.2 Enriching and Developing Both Chinese and English  29
  3.4 Obstacles of Foreignization  29-30
  3.5 The Emerge of New Terms  30-33
4.Reserve of The “Chinese”Characteristics  33-36
  4.1 Present Chinese Culture  33-34
  4.2 The Combination of Domestication and Foreignization When Translating Unique Chinese Economic Terms  34-36
5.Conclusion  36-38
References  38-40
Acknowledgements  40

相似论文

  1. 接受理论框架下译者文化传递中的地位研究,H059
  2. 《水浒传》绰号英译的对比研究,H315.9
  3. 融合与参与:知识分子与新农村建设研究,D422.6
  4. 一种信息源可信度预测方法研究,TP18
  5. 青年马克思的异化理论与青年卢卡奇的物化思想之比较,B089
  6. 表演性和戏剧的翻译,H315.9
  7. 多指纹融合的武器库门禁指纹识别系统,TP391.41
  8. 对书信体小说《少年维特之烦恼》的翻译对比,H315.9
  9. 中国元素与文化身份认同方式的关系,I106
  10. 马克思主义异化理论视阈下的生物殖民主义批判,D511
  11. 基于D-S证据理论的模式分类问题的研究,TP181
  12. 虚拟生活中自我异化的伦理探求,B82-057
  13. 马克思唯物史观中的异化概念研究,B03
  14. 从目的论看《围城》英译本归化与异化的合理性,H315.9
  15. 从“三美”再现谈古诗英译中的文化传递,H315.9
  16. 高中生家庭教育中的代际冲突,G78
  17. 山东旅游资料英译的跨文化审视,H315.9
  18. 马克思异化思维方式及其当代价值研究,A811
  19. 专业VS业余:《魔戒》大陆台湾中译本对比研究,H315.9
  20. 通过对“君子”英译的文化透视探讨汉英翻译背后中国传统文化传递难点,H315.9

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 翻译学
© 2012 www.xueweilunwen.com