学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
德语体育语言的词汇特色
作 者: 郑峻
导 师: 李建民;Rainer Holzherr
学 校: 同济大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 体育语言 词汇特色 造词法
分类号: H33
类 型: 硕士论文
年 份: 2008年
下 载: 130次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
二十世纪以来,体育运动发展迅猛,它成了人们的日常生活中不可或缺的重要部分。与此相应地,体育领域中所使用到的语言,即“体育语言”也随着大众媒体的普及和科学技术的进步迅速发展变化。在德国,语言学家很早就开展了对体育语言的研究,甚至早于专业语言的研究。五十年代后,语言学家们开始了对体育语言更为科学的研究,当然这种研究是全面化的。而本文仅着眼于词汇这个角度,以分析体育书面报道为切入口,研究德语体育语言的词汇特色。文中首先讨论了体育语言在德语标准语中的定位。对于这个问题,语言学家们有不同的意见,有人赞成将其归入专业语言,也有人认为它是特定社会阶层语言。笔者倾向于将体育语言归入特定社会阶层语的范畴,因为它是在一定的职业、专业和人群范围内被使用的,但同时它又具有鲜明的专业语言的特点。文中研究的第二个问题是体育语言的分类。根据词汇的特点,体育语言可被细分为体育专业语、体育行话及体育标准语。体育专业语普遍用于比赛国际法则、训练指导和体育组织章程中。体育行话是专业从事体育事业的人群之间,或者体育迷们互相交流时出现的一种语言现象。体育标准语也被称为体育报道语,不同的体育报道使用的词汇也有所区别。最后一个重要问题就是体育语言的造词特色。笔者根据德语造词的理论,从构词法、词义和发音三个角度分析德语体育创造新词的法则。构词法手段包括引用外来词、复合、派生、词类转换和缩写;属于词义转换手段有借代、比喻、抽象等;发音造词在体育语言中运用较少。本文采用的最主要的研究方法是建立一个体育词汇语料库:收集一定数量的与体育相关的书面材料,摘取其中典型的体育词汇,最后将其整理归类。
|
全文目录
摘要 6-7 ABSTRACT 7-13 1.Einleitung 13-21 1.1 Die Stellung des Sports in der Gesellschaft 13-14 1.2 Allgemeines über die Sportsprache 14-15 1.3 Motivation 15-16 1.4 Zielsetzung 16-17 1.5 Gegenstandsbestimmung der Untersuchung 17-21 1.5.1 Die Ressourcen 17-18 1.5.2 Der Zeitraum 18-19 1.5.3 Die Sportarten 19-21 2.Forschungslage 21-28 2.1 Hintergrund und Entwicklung der Sportsprache 21-25 2.2 Theoretische Grundlagen 25-28 3.Sportsprache als Teilbereich der deutschen Sprache 28-32 3.1 Die Definition der,,Sportsprache" 28-29 3.2 Die Kriterien für die Kategorisierung der Sportsprache 29-32 4.Untergliederung der Sportsprache 32-65 4.1 Sportfachsprache 33-39 4.1.1 Internationale Spielregeln 34-36 4.1.2 Trainingsanleitungen 36-38 4.1.3 Organisation 38-39 4.2 Sportjargon 39-49 4.2.1 Trainer-und Spieler-(?)uβerungen 41-45 4.2.2 Fansprache 45-49 4.3 Reportsprache 49-65 4.3.1 Report vor dem Spiel 50-53 4.3.2 Report w(?)hrend des Spiels 53-59 4.3.2.1 Positionssprache 56-58 4.3.2.2 Spielsprache 58-59 4.3.3 Report nach dem Spiel 59-65 4.3.3.1 Tabellensprache 60-61 4.3.3.2 Kommentarsprache 61-65 5.Wortsch(o|¨)pfung der sportsprachlichen Lexik 65-94 5.1 Nach morphologischer Motivation 67-84 5.1.1 Einführung der Fremdw(o|¨)rter 68-74 5.1.1.1 Direkte(?)bernahme 69-71 5.1.1.2 Lehnübersetzungen 71-72 5.1.1.3 Lehnübertragungen 72-74 5.1.2 Zusammensetzungen 74-77 5.1.2.1 Deutsche Zusammensetzungen 74-75 5.1.2.2 Hybride Zusammensetzungen 75-77 5.1.3 Ableitungen 77-79 5.1.4 Konversionen 79 5.1.5 Kürzungen 79-84 5.1.5.1 Buchstabenkurzw(o|¨)rter 80-82 5.1.5.2 Silbenkurzw(o|¨)rter 82-83 5.1.5.3 Morphemkurzw(o|¨)rter 83-84 5.2 Nach semantischer Motivation 84-92 5.2.1 Metonymie 84-87 5.2.2 Metapher 87-90 5.2.3 Simplifizierende Abstraktion 90-91 5.2.4 Volksetymologie 91-92 5.3 Nach phonologischer Motivation-Ursch(o|¨)pfung 92-94 6.Schlussbemerkung 94-96 Literaturverzeichnis 96-100 Anhang 100-118 个人简历 在读期间发表的学术论文与研究成果 118
|
相似论文
- 《现代汉语词典》第5版所收新词语特点探究,H136
- 体育新闻中的战争隐喻,H05
- 中草药命名及文化内涵研究,H146
- 服饰期刊中的字母词语研究,H136
- 现代汉语同素逆序词构词造词研究,H146
- 汉语现代词汇生成的写作思维规律初探,H136
- 2006—2008年度新词语研究,H136
- 广告标题中的字母词语研究,H136
- 新闻英语词汇特色与新闻英语翻译,H315.9
- 近代汉语修辞词语的特征、类型和意义,H15
- 论比喻构造词语的类型,H146
- 中草药命名管窥,H146.2
- 从《新华新词语词典》看新词语造词法,H146.1
- 改革开放以来汉语新词语研究,H136
- 汉语词的滋生问题略论,H136
- 区域变异与互动视角下的华语新词新义研究,H136
- 西周青铜器铭文复音词研究,H131
- 现代维吾尔语造词法研究,H215
- 昵称词语概说,H03
- 日语中年轻人用语的特征及文化心理探讨,H36
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 德语
© 2012 www.xueweilunwen.com
|