学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

跨文化交际中的文化移情

作 者: 杨琨
导 师: 赵文学
学 校: 吉林大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 文化移情 跨文化交际 移情能力 文化障碍 不同文化背景 文化差异 移情现象 编码和解码 有效交际 培养和提高
分类号: H0-05
类 型: 硕士论文
年 份: 2004年
下 载: 1474次
引 用: 6次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


一直以来,社会和文化的多样性构成了不同文化之间沟通和交流的障碍。在进行跨文化交际时,人们不可避免地会遇到来自诸如世界观,价值观,习俗,交际模式等多方面由于文化差异所产生的交际障碍,从而导致误解或交际失败。文化的复杂性使得从事跨文化交际的人们考虑该如何在不同文化之间寻求共识,以便彼此相互理解不同的文化价值与世界观。要消除这些由文化差异所产生的反差和鸿沟,最佳途径就是进行文化移情。本文对此提出运用文化移情来克服文化障碍。文化移情就是指在跨文化交际中, 交际主体有意识地,自觉地摆脱自身文化的影响和约束,超越本土文化,如实感受,领悟和适应另一种文化的过程。本文从对移情现象的分析着手,论证文化移情在跨文化交际中的重要性和可行性,并进一步提出一个模式来培养和提高文化移情能力,并促进移情在跨文化交际中的应用。本文除引言和结论外,共有三章。第一章旨在简要介绍移情的起源,定义,特征,以及从理论上分析移情在跨文化交际中的作用。移情一词源于德语Einfühlung,德国人立普斯(Lipps)将其用于美学欣赏,意为通过自己的感情移入或者通过内在模仿去欣赏一件艺术作品。铁钦纳 (E.B. Tichner)又将其引入英语,译成了现在的 “移情”(empathy),并注重其情感因素。随着认知和交流两个重要因素的注入,移情的内涵得以不断丰富和拓宽。移情是一种人类特有的对他人的理解和感知,并能由此建立积极的良好的社会关系。它是人类得以和<WP=66>谐共处的主要因素。正是基于这些特征,移情已在促进不同文化间的沟通与交流中占有重要地位。 第二章主要探究不同文化间的沟通障碍, 并通过分析,提出利用文化移情来克服那些由文化差异所产生的障碍,从而达到有效的交际目的。 有效交际的目的在于,具有不同文化背景的人们进行沟通时能相互理解,减少分歧。 然而, 在跨文化交际中,人们由于受到来自各自文化体系的限制,无法在交流中真正做到相互理解。本文试从世界观,价值观,和民族中心主义等方面分析和探讨由文化差异引起的交流障碍。由此阐述,如果人们在跨文化交际中以自我为中心,拒绝设身处地地理解对方,交流则会受到影响和阻碍。本文通过分析移情和同情在跨文化交际中的作用,并通过列举实例,来论证文化移情可以克服交流者之间的文化障碍,使得交流顺利进行。运用移情,把自己投射到对方的立场,尽量从对方的角度看世界,这样就会缩小与他国的文化距离,更好地理解说话人的心态和意图。因此文化移情是跨文化交际的前提和保证。 第三章集中探讨移情在跨文化交际中的实际应用,并提出一个模式来培养移情能力,使其在跨文化交际中得以应用。编码和解码是跨文化沟通交流的两个重要的程序。本文通过研究编码和解码中移情的运用,阐释移情在跨文化交际中的可行性及重要性。基于移情在跨文化交际中的重要性,人们有必要培养移情能力。在对班尼特的理论模型研究的基础上, 本文试图提出另一模式,来培养和提高移情的运用能力,并将其实际应用于跨文化交际中。第一步: 建立自我概念,第二步: 培养文化的敏感,第三步: 开放式思维,第四步: 预测,第五步: 适应。该模式的提出,旨在希望借此帮助人们克服文化障碍,最终达到理想的交际目的。 <WP=67>总之,通过对移情现象的初探,本文试图提供一种有效的途径—文化移情来克服跨文化交际中的障碍,以达到有效交际,并希望通过对文化移情的使用,人们在跨文化交际中不再茫然,困惑,真正做到怡然自得。

全文目录


Introduction  6-8
Chapter One the Concept of Empathy  8-22
  1.1 Definitions of empathy  8-15
    1.1.1 Origin of empathy  8-10
    1.1.2 Cognitive element  10-12
    1.1.3 Communicative element  12-15
  1.2 Features of empathy  15-19
    1.2.1 Empathy as understanding  15-17
    1.2.2 Empathy as endowment  17
    1.2.3 Empathy as social behavior  17-19
  1.3 Empathy in intercultural communication  19-22
Chapter Two Cultural Empathy in Intercultural Communication  22-42
  2.1 Intercultural communication  23-25
    2.1.1 Human communication  23-24
    2.1.2 Intercultural communication  24-25
  2.2 Barriers in intercultural communication  25-35
    2.2.1 Nature of communication  26-27
    2.2.2 Cultural factors  27-35
      2.2.2.1 Worldview  28-31
      2.2.2.2 Value system  31-33
      2.2.2.3 Ethnocentrism  33-35
  2.3 Cultural empathy-a way to successful intercultural communication  35-42
    2.3.1 Empathy vs. sympathy  36-38
    2.3.2 Effectiveness of cultural empathy in intercultural communication  38-42
Chapter Three Application of Cultural Empathy in Intercultural Communication  42-58
  3.1 Application of cultural empathy in intercultural communication  42-49
    3.1.1 Empathy as an encoding process  43-46
    3.1.2 Empathy as a decoding process  46-49
  3.2 A proposed model for the developing of cultural empathy in intercultural communication  49-58
    3.2.1 Bennett’s Model  50-52
    3.2.2 the proposed model  52-58
Conclusion  58-60
References  60-65
Abstract (Chinese)  65-68
Abstract (English)  68-70

相似论文

  1. 高中英语教学中的跨文化交际语用失误研究,G633.41
  2. 对外汉语教学中学生跨文化意识的培养,H195
  3. 文化维度理论视角下的文化差异性研究,H0-05
  4. 汉英委婉语比较与对外汉语委婉语教学,H195
  5. 俄罗斯学生学习汉语过程中产生的交际失误初探,H195
  6. 从比喻手法看中国和英美国家的文化差异,G04
  7. 跨文化交际视域下的语言世界图景,H35
  8. 英语专业大学生跨文化交际能力情感层面研究,H319
  9. 中国博士生跨文化交际能力研究,H319
  10. 论即时聊天软件对大学生跨文化交际能力的影响,H319
  11. 中外跨文化能力和跨文化交际能力研究综述(2001-2010),H319
  12. 大学生跨文化交际能力和英语学习动机的相关性研究,H319
  13. 我国跨国公司人力资源的跨文化培训研究,F276.7
  14. 母语文化背景语料的介入对英语学习的作用,H319.1
  15. 英汉诗歌中爱情隐喻的对比研究,H05
  16. 程序法文化论,D909.1
  17. 几种常见翻译技巧的运用,H315.9
  18. 中西面子观的差异与语用策略,H030
  19. 俄汉语中的数字文化差异,H35
  20. 从比较法律文化的视角论法律术语翻译,H315.9
  21. 跨文化视角下《水浒传》中粗俗语的翻译研究,I046

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 语言理论与方法论 > 语言与其他学科的关系
© 2012 www.xueweilunwen.com