学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
俄汉恭维语之语用对比分析
作 者: 周丹丹
导 师: 赵爱国
学 校: 苏州大学
专 业: 俄语语言文学
关键词: 恭维语 俄汉语对比 语用学 跨文化交际
分类号: H35
类 型: 硕士论文
年 份: 2006年
下 载: 313次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
内容摘要
恭维语是世界各民族文化中普遍存在的言语现象。它在人们的日常生活中发挥着重要的作用:博得对话者的好感,拉近人与人之间的距离,为成功的交际提供必要的语言手段。许多学者从社会学语言学、语用学及跨文化交际学的角度对恭维语进行过研究,并已取得较为丰富的研究成果。本文在这些研究成果的基础上,通过静动态描写相结合的方法对中俄恭维语进行对比,并主要从语用学的角度对恭维语的使用和功能进行了详细的分析,对俄汉语恭维语在跨文化交际过程中的语用策略提出一点建议。论文第一章分析了俄语中恭维语的定义和分类。在定义上,笔者并未局限在词典中的表层释义,而是结合特定文化,将恭维语与类似语言现象进行对比,总结出恭维语不同于其他的特点及功能,从而最终得出恭维语的本质含义。此外,笔者还对俄汉语恭维语的定义做了简要对比,得出两者在本质方面的细微差别。在分类上,笔者分别从言后意义、交际功能等角度出发,对俄语恭维语进行了不同的分类。第二章对俄语恭维语的句法结构、语义构成及话题分布做了分析,同时在对比俄汉语恭维语的基础上,得出两者的相似与不同。本章的研究特点属于静态研究。从论文第三章开始,笔者将着眼点转向对俄语恭维语的动态研究——使用中的恭维语。在该章中,笔者从语用学角度对恭维语使用的成功条件一一进行了分析,并分别从语境、合作原则和礼貌原则等角度对恭维语的结构和语义进行了审视。总体来说,在恭维语交际过程中,语境是前提,两原则是保障。接着笔者对俄语恭维语运用过程中采取的具体策略做了分析,概括出恭维语作为一种语言策略在言语交际中的不同功用。同时,笔者还将恭维语作为交际过程,讨论了俄汉语中对恭维语的不同反应问题。论文的最后一章从跨文化语用学角度对俄汉恭维语交际中出现的语用迁移进行了分析。在明了跨文化恭维语交际中出现语用迁移的原因及其表现、后果之后,笔者提出了避免负面迁移的语用策略,以保证恭维语在跨文化交际中的成功运用。笔者认为,恭维语作为言语交际中的润滑剂,在不同的文化范畴中具有着
|
全文目录
Введение 8-10 Глава1. Понятиеикласссификациякомплимента 10-14 1.1 Понятиекомплимента 10-13 1.2 Классификациякомплимента 13-14 Глава2. Образованиеиупотреблениерусскихкомплиментов 14-19 2.1 Особенностисинтаксическойконструкциисемантическогообразованиярусскихкомплиментоввсопоставлениискитайскими 14-16 2.2 Топикирусскихкомплиментов 16-19 Глава3. Анализупотреблениярусскихкомплиментоввпрагма тическомподходе 19-33 3.1 Конситуацияиуспешностьрусскихкомплиментов 19-21 3.2 Прагматическиепринципыупотреблениярусскихкомплиментов 21-25 3.3 Тактикивупотреблениикомплиментов 25-29 3.4 Прагматическиефункциирусскихкомплиментов 29-31 3.5 Особыечертыреакциинакомплиментыврусскомязыке 31-33 Глава4. Культурнаятрансформацияврусскихикитайских комплиментах 33-39 4.1 Теорияопрагматическихтрансформациях 33-34 4.2 Прагматическиепресуппозициииразличиямеждурусскимиикитайскимикомплиментами 34-36 4.3 Прагматическаятрансформациявкоммуникативномходекомплиментовмеждурусскимиикитайцами 36-37 4.4 Предложенияопреодолениипрагматическихнеудачвмежкультурныхкомплиментах 37-39 Заключение 39-41 Приложение 41-43 Библиография 43-44
|
相似论文
- 高中英语教学中的跨文化交际语用失误研究,G633.41
- 汉英委婉语比较与对外汉语委婉语教学,H195
- 跨文化交际视域下的语言世界图景,H35
- 论即时聊天软件对大学生跨文化交际能力的影响,H319
- 中外跨文化能力和跨文化交际能力研究综述(2001-2010),H319
- 大学生跨文化交际能力和英语学习动机的相关性研究,H319
- 显性教学对高职学生习得英语拒绝语的影响,H319
- 中国大学生汉英请求言语行为的中介文化风格实证研究,H319
- 中国大学生恭维语使用性别差异研究,H319
- 从跨文化交际的角度看中医术语的英译,H315.9
- 影视欣赏对中国大学生跨文化交际能力的提高,H319
- 中德色彩词汇比较,H136
- 口译中的跨文化语用失误及其翻译策略,H059
- 中美合资企业人力资源管理之文化差异分析,G04
- 美语语境下的恭维语及应答的性别差异研究,H313
- 中国青年在法国报纸上的形象分析,G212
- 大学英语教学中的文化导入,H319
- 高中英语文化教学中的自主学习策略,G633.41
- 英汉死亡委婉语文化内涵对比研究,H313
- 全日制成人教育大学三年级学生跨文化交际能力研究,H319
- 从跨文化视角论商务口译中的文化差异及其策略,H059
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 俄语
© 2012 www.xueweilunwen.com
|