学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

文学翻译中的译者审美心理研究

作 者: 易惠敏
导 师: 邬菊嫣
学 校: 上海外国语大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 审美心理 审美经验 审美个性
分类号: I046
类 型: 硕士论文
年 份: 2008年
下 载: 168次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


文学翻译作为一门艺术要求译者有足够的艺术创造力以及与原作者共同创作的感受力。美学是一门研究美与艺术的学科,它涵盖了艺术哲学,关注艺术的价值、属性以及相关的阐释理论。作为美学的分支之一,审美心理学着重研究艺术欣赏与艺术创作中的心理活动。借助审美心理学理论,本文旨在分析文学翻译者在文学翻译过程中的审美心理,涉及的方面有:审美心理学理论在文学翻译中运用的价值;文学翻译中译者审美经验的相关要素;审美心理距离与审美移情;文学翻译中涉及的审美个性。本文第二章详细探讨了文学翻译中的审美主观条件,它由审美需要、审美能力和审美理想构成。此章节为全文论述重点。由于译者的审美心理在复杂的文学翻译活动中占据重要地位,审美心理学原理的运用对文学翻译实践与文学翻译批评的开展起着不容忽视的指导作用。本文不仅论证了审美心理学在文学翻译中运用的可行性与必要性,而且结合该理论阐释了译者的审美心理在文学翻译中所起的重要作用。此外,本文还对文学翻译中的审美心理距离和审美移情现象以及审美个性因素进行了理论和实例分析。

全文目录


Acknowledgements  4-7
Abstract  7-8
摘要  8-9
Introduction  9-11
Chapter 1 The Significance of the Application of the Principles of Aesthetic Psychology to Literary Translation  11-14
  1.1 A mirror to the literary translator  11-12
  1.2 An experience-based judgment tool to literary translation criticism  12
  1.3 An aid to prospective translators to meet the qualifications  12-14
Chapter 2 The Elements of Aesthetic Experience of the Translator in Literary Translation  14-33
  2.1 The aesthetic objective condition in literary translation  14-21
    2.1.1 The beauty of form  14-18
    2.1.2 The beauty of content  18-21
  2.2 The aesthetic subjective condition in literary translation  21-33
    2.2.1 The aesthetic need of the literary translator  21-22
    2.2.2 The aesthetic capability of the literary translator  22-30
    2.2.3 The aesthetic ideal of the literary translator  30-33
Chapter 3 The Aesthetic Psychological Distance and the Aesthetic Empathy in Literary Translation  33-41
  3.1 The aesthetic psychological distance  33-37
  3.2 The aesthetic empathy in literary translation  37-41
Chapter 4 The Aesthetic Personality in Literary Translation  41-49
  4.1 The influence of the original author’s aesthetic personality on the literary translator  41-43
  4.2 The aesthetic personality of the literary translator  43-45
  4.3 The influence of the aesthetic personality of the target reader on the literary translator  45-49
Conclusion  49-50
Bibliography  50-52

相似论文

  1. 从南北方蒙古族服饰差异看环境对审美心理的影响,J523.5
  2. 音乐批评理论与实践及其相关问题评述,J605
  3. 布依戏艺术审美论,J825
  4. 论德国新表现主义油画作品中肌理的趣味性,J213
  5. 论艺术创作情感的真实性,J204
  6. 接受美学视野下的中国摇滚乐,J605
  7. 图像时代的审美经验,B83
  8. 新中国农村露天电影研究,J905
  9. 水墨表现语言的当代性价值,J212
  10. 论亨利·詹姆斯的现实主义独创性,I712
  11. 分裂的地方性审美经验在仪式中的融合,C912.4
  12. 当代美国商业大片热潮下受众审美心理机制分析,J905
  13. 网络游戏中的视觉形象与少儿审美教育的研究,F49
  14. 现代审美经验的阐释与开拓,B83
  15. 审美经验:从杜威到舒斯特曼,B83-069
  16. 中国当代水彩画家艺术审美个性化研究,J215
  17. 当代写实雕塑——个人审美经验的表达,J305
  18. 明杂剧喜剧研究,I207.3
  19. 台港当代文艺美学研究简述,I01
  20. 重要的是体验,J205

中图分类: > 文学 > 文学理论 > 文学创作论 > 文学翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com