学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

英文电影片名汉译的考察研究

作 者: 沈军红
导 师: 马彪
学 校: 黑龙江大学
专 业: 语言学及应用语言学
关键词: 英文电影片名 共时与历时 读者与观众
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 772次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


本文以一个综合的视角对英文电影片名的汉译进行了考察研究与探讨,通过对英文电影片名汉语译名进行共时的比较和历时的分析,总结出英文电影片名汉语译名具有意象美、富于文化内涵、巧用四字词语、使用“之”字结构、重新命名等方面的特点,由此指出“功能对等”理论和“读者与观众”因素在指导英文电影片名汉译方面所起到的作用。通过考察研究发现:由于电影具有艺术性、娱乐性、综合性和大众性的特点,观众的社会心理、审美情感和文化取向以及接受能力等因素都直接或间接地影响着译者对电影片名的翻译,换句话说,英文电影片名的汉译应该以中国电影观众的感受为重点,以观众的审美期待和文化心理为出发点,以观众是否理解接受乃至喜欢为主要衡量标准,应该充分考虑到影响译者选择翻译策略的因素。最后提出英文电影片名汉译时应该注意的问题,为改变长期以来存在于我国影视翻译领域内英文电影片名汉语译名不统一的现状提供可借鉴的方法。

全文目录


中文摘要  2-3
Abstract  3-6
绪论  6-10
  第一节 问题的提出  6-7
  第二节 研究目的和意义  7-8
    一、研究目的  7
    二、研究意义  7-8
  第三节 研究对象、研究范围和研究方法  8-10
    一、研究对象、研究范围  8
    二、研究方法  8-10
第一章 英文电影片名汉译研究综述  10-16
  第一节 英文电影片名汉译研究概况  10-14
    一、以国内的翻译标准和国外的翻译理论为指导  11-12
    二、以电影片名为实例进行个案分析  12
    三、从语言文化角度来研究探讨电影片名翻译中文化现象的处理  12
    四、从译者角度来研究电影片名的翻译  12-13
    五、从美学角度来研究电影片名翻译  13-14
  第二节 英文电影片名汉译研究目前存在的问题  14-16
    一、翻译理论方面  14-15
    二、翻译界定问题  15-16
第二章 英文电影片名汉译的理论依据  16-23
  第一节 "功能对等"翻译理论  16-20
    一、“功能对等”翻译理论的主要内容——从"动态对等"到"功能对等"  17-19
    二、"动态对等"与"形式对等"的区别  19-20
  第二节 读者因素与观众因素  20-23
第三章 英文电影片名汉译的考察分析  23-42
  第一节 从共时的角度看英文电影片名汉译的特点  23-29
    一、我国大陆、香港和台湾地区同一时期的英文影片译名状况  23-27
    二、英文影片多译名现象和译名模式化现象  27-29
  第二节 从历时的角度看英文电影片名汉译的特点  29-33
    一、20世纪20-30年代  29-31
    二、20世纪40-60年代  31-32
    三、20世纪70-80年代  32-33
    四、20世纪90年代至今  33
  第三节 英文电影片名汉语译名的特点总述  33-42
    一、借用诗词成语,充满诗情画意  34-35
    二、具有文化内涵,反映不同思维  35-37
    三、巧用四字词语、彰显汉语特色  37-39
    四、使用"之"字结构,含义简洁明了  39
    五、重新命名,体现功能对等  39-42
第四章 对考察英文电影片名汉译的分析评论  42-46
  第一节 影响英文电影片名汉译的因素  42-44
    一、电影的商业性、娱乐的特殊性和票房收入  42
    二、读者反应与观众反应  42-43
    三、观众的社会心理和审美情趣  43
    四、译者的品味和素质  43-44
  第二节 英文电影片名汉译时应注意的问题  44-46
结语  46-48
参考文献  48-51
致谢  51-52
攻读学位期间发表论文  52-53

相似论文

  1. 汉英否定对比研究,H04
  2. 《祖堂集》谓语动词研究,H141
  3. 湘乡方言语音研究,H174
  4. 中古汉译佛经连词研究,H141
  5. 我国诉权发展及问题探究,D925
  6. 汉藏语系名量词研究,H2
  7. 北京地名的语言学考察,K901
  8. 《初刻拍案惊奇》《二刻拍案惊奇》量词研究,H141
  9. 湘西南汉语方言语音研究,H174
  10. 汉藏语四音格词研究,H2
  11. 《夷坚志》复音词研究,H131
  12. 兰银官话语音研究,H172.3
  13. 竺法护译经感觉动词语义场研究,H131
  14. 鄂州方言语音研究,H17
  15. 从垫江话半个世纪以来的语音变化看汉语方言语音演变规律,H17
  16. 合阳方言语音研究,H172.2
  17. 《唐语林》复音词研究,H131
  18. 长沙地名的社会语言学考察,H0-05
  19. 索绪尔语言哲学与相对主义问题,H0
  20. 美语变体及其社会影响研究,H310.1

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com