学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
汉语俗语中映现的中国传统言语观研究
作 者: 王帅
导 师: 杨明义
学 校: 辽宁大学
专 业: 语言学及应用语言学
关键词: 俗语 言语观 得体 言语策略 言行关系
分类号: H136.4
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 59次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
言语观作为一个民族思想文化心理的构成要素,既具有人类社会历史发展普遍规律的共性,同时又在不同民族、种族中有着独特的个性表现和反映。中国传统言语观是中国传统思想、宗教、道德、教育、文化等意识形态的外在表现,并在汉语俗语中得以映现。本文对汉语俗语中映现的中国传统言语观做了如下研究,一是,通过对映现言语得体观的俗语进行分析,归纳总结出言语要想服务于人们的交际表达,需要满足于言语者的得体,言语对像的得体以及言语特定场景的得体;二是,分析了言语交际过程中所应用的交际策略,其中包括自保策略、回避策略、直言婉言策略;三是,对汉语俗语中体现“慎言”言语观内容进行了梳理整合,其中包括反映在价值观念、社会评价、言行关系等方面,表现为社会文化规约;反映在言语功能、言语量节制、言语方式方面,表现为语用规约以及在多种语境因素方面的反映和要求,表现为语境规约;四是,考察了汉语俗语中映现的“言行观”,从“言行一体”、“言行一致”、“重行轻言”、“宁言勿行”等四个方面进行了归纳分析;五是,考察了汉语俗语中反映的言语的功能观,分为社会政治功能和人际互动功能两大方面。其中在言语的社会政治功能中,言语的功能作用涉及到社会、国家的安危和荣衰的层面;在言语的人际互动功能中,分析了言语除了作为交际工具以外,还可以帮助人们知人知事,抒发内心情感,以及起到教化和传授经验的作用。另外,在言语功能性质上还区分了正功能和负功能及其相应的社会评价。
|
全文目录
摘要 4-5 ABSTRACT 5-8 绪论 8-11 0.1 相关界说、研究内容与研究意义 8-9 0.2 研究现状简述 9-10 0.3 研究方法与语料 10-11 1 汉语俗语中映现的言语得体观 11-14 1.1 言语相对于言语者本身的得体 11-12 1.2 言语相对于言语对象的得体 12-13 1.3 言语相对于特定场景的得体 13-14 2 汉语俗语中映现的言语交际策略 14-20 2.1 交际策略的语用基础原则 14-15 2.2 汉语俗语中所映现的几种典型的交际策略 15-20 2.2.1 自保策略 15-16 2.2.2 回避策略 16-18 2.2.3 直言、婉言策略 18-20 3 汉语俗语中映现的慎言观 20-25 3.1 社会文化规约 20-21 3.1.1 规避祸患 20 3.1.2 社会评价 20-21 3.1.3 言行等关系 21 3.2 语用文化规约 21-23 3.2.1 言语功能 21-22 3.2.2 言语量节制 22 3.2.3 言语方式 22-23 3.3 语境规约 23-25 3.3.1 言语对象、言语者的身份特征 23 3.3.2 话题、话语内容 23-24 3.3.3 场合、时间、地点方面 24-25 4 汉语俗语中映现的言行观 25-29 4.1 言行一体 25 4.2 言行一致 25-27 4.3 重行轻言 27 4.4 宁言勿行 27-29 5 汉语俗语中映现的言语“功能观” 29-37 5.1 对言语功能的认识 29-32 5.1.1 言语的社会政治功能 29 5.1.2 言语的人际互动功能 29-32 5.2 言语功能的性质 32-33 5.2.1 正面功能 32 5.2.2 负面功能 32-33 5.3 言语功能的社会评价 33-37 5.3.1 正评价 33 5.3.2 负评价 33-37 结束语 37-39 参考文献 39-42 致谢 42-44 攻读学位期间发表论文以及参加科研情况 44-45
|
相似论文
- 文学语言的模糊修辞研究,H05
- 忻州方言四字格俗语探究,H17
- 中国作为抗俗在线,H109.4
- 传递精义之道试论隐义俗语的异化翻译策略,H059
- 礼貌策略及其在外贸函电中的运用,H319
- 以中国人为对象的韩国俗语教育,H55
- 英语拒绝言语行为研究,H313
- 《歧路灯》俗语研究,H136
- “烛”与CANDLE国俗语义的认知对比,H313
- 韩中与“狗”相关的俗语,成语对比研究,H136
- 建立浪漫关系的言语策略的语用研究,H030
- 但丁《论俗语》与胡适《文学改良刍议》的比较研究,I206.6
- 接受美学和目的论视角下的英汉电影片名翻译研究,H315.9
- 汉语和塞语动物俗语的对比研究,H747
- 论元散曲语言的俚俗性,I207.24
- 交际翻译中的得体性,H059
- 自然会话进程中开端和结尾实证研究,H0-05
- 汉语人体器官类俗语的隐喻构建研究,H136.4
- 翻译与语言变异——比较《飘》的三个中文译本,H059
- 明代法律俗语研究,D929
中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 语义、词汇、词义(训诂学) > 现代词汇 > 俗语
© 2012 www.xueweilunwen.com
|