学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

从关联理论看口译中的推理

作 者: 曾庆锋
导 师: 余东
学 校: 广东外语外贸大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 推理 关联理论 认知环境 百科信息 逻辑信息 词汇信息
分类号: H059
类 型: 硕士论文
年 份: 2009年
下 载: 123次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


目前,口译研究已经吸引了众多从业者和研究者的关注。大部分研究者认为口译可分为理解和产出两阶段,并认为口译中的理解是产出的基础。也就是说译员对说话人话语的正确理解对成功的口译来说是举足轻重的。而推理则是进行正确理解的一种重要能力。从某种程度上说,理解可以说是个不断推理的过程。很多情况下,说话者不会明显的表达其意思,这时译员在理解过程中就需要进行推理。如果没有推理的参与,成功的口译几乎是不可能的。部分研究者也认识到了推理在口译理解中的重要性。然而,前人的研究大都集中于推理的简单分类或仅是一些没有强有力的理论框架支撑的直觉、主观的探讨。对于口译中的推理过程、口译推理中的主要因素、译员推理能力的提高等仍需更深入的研究。而这些也正是本文研究的出发点和方向。从由Sperber和wilson提出的关联理论视角出发,本文致力于探讨口译中的推理。关联理论认为:交际是一个明示-推理的过程。交际中,说话者给出明示性的话语而听话者则要对其话语的意图进行推理。在口译中,译员为了理解说话者的话语也同样需要进行推理。在关联理论观照下,本文作者提出了口译中推理过程的模式图示。这一模式不仅能解释口译中的推理过程、影响推理的各种因素的作用,同时也能对译员培训有一定的启示。在推理的过程中,译员的认知环境(cognitive environment)发挥着中心重要作用。认知环境中的百科信息,逻辑信息词汇信息成为影响推理成功与否的重要因素。基于此,本文作者把口译中的推理分为百科知识推理、逻辑推理和词汇推理。本文作者还应用推理过程模式分析一场真实口译中的推理,揭示了推理的实施过程并展示了译员的认识环境中的三种信息是如何作用于推理的。基于这一模式和对实际推理的分析,本文作者还设计了一些策略用于提高译员的推理能力。

全文目录


ACKNOWLEDGEMENTS  5-6
ABSTRACT  6-8
摘要  8-9
CONTENTS  9-11
CHAPTER ONE INTRODUCTION  11-17
  1.1 Research Background  12-13
  1.2 Research Questions  13-14
  1.3 Research Methodology  14
  1.4 Research Significance  14-15
  1.5 Organization of the Thesis  15-17
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW  17-27
  2.1 Working Definition of Inference  18-19
  2.2 Previous Research on the Types of Inference  19-23
    2.2.1 Chernov's Inference  19-21
    2.2.2 Liu Limin's Inference  21-22
    2.2.3 van Dijk and Kinstch's Inference  22-23
  2.3 Previous Researches on Inference in Interpreting and Interpreter Training  23-25
  2.4 Summary  25-27
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK  27-39
  3.1 Brief Introduction to Relevance Theory  27-28
  3.2 The Ostensive-Inferential Nature of Communication  28-30
  3.3 Relevance and Optimal Relevance  30-32
  3.4 Cognitive Environment for Inference  32-34
  3.5 A Proposed Model for Inference in Interpreting  34-37
    3.5.1 A Relevance Theory(RT)-based Model of Interpreting Process  34-35
    3.5.2 A RT-based Model of Inferential Process in Interpreting  35-36
    3.5.3 Types of Inference in the Light of Relevance Theory  36-37
  3.6 Summary  37-39
CHAPTER FOUR CASE ANALYSIS  39-55
  4.1 Description of the Material Chosen  39-40
  4.2 Analysis of the Inferences Made in the Material  40-53
    4.2.1 Inferences Made from Encyclopedic Information(Encyclopedic Inferences)  41-44
    4.2.2 Inferences Made from logical Information(Logical Inferences)  44-49
    4.2.3 Inferences Made from Lexical Information(Lexical Inferences)  49-53
  4.3 Summary  53-55
CHAPTER FIVE STRATEGIES FOR IMPROVING THE INFERENTIAL ABILITY OF THE INTERPRETERS  55-69
  5.1 Strategies for Improving Inferential Ability from Encyclopedic Aspect  55-60
    5.1.1 Curriculum Arrangement-Set up Encyclopedic Courses  56-58
    5.1.2 Preparation before Interpreting  58-60
  5.2 Strategies for Improving Inferential Ability from Logical Aspect  60-63
    5.2.1 Retell and Summarize  61-62
    5.2.2 Make Use of the Communicative Situation  62-63
  5.3 Strategies for Improving Inferential Ability from Lexical Aspect  63-66
    5.3.1 Build a well-knit Vocabulary System  64-65
    5.3.2 Get Familiar with Different Pronunciation and Accents of the Working Languages  65-66
  5.4 Summary  66-69
CHAPTER SIX CONCLUSIONS  69-73
REFERENCES  73-77
APPENDIX TRANSCRIPTION OF THE MATERIAL  77-81

相似论文

  1. 基于逻辑表示与推理的阅读理解答案抽取,TP391.1
  2. 大学生道义推理研究,B841
  3. 基于知识推理的交叉销售系统的设计与实现,TP18
  4. 制造特征提取与智能工艺决策技术研究,TH162
  5. 模糊预测函数控制改进算法的研究及应用,TP273
  6. 我国高中数学培养学生归纳思维的课堂教学典型案例研究,G633.6
  7. 关联—顺应模式下英汉词语文化联想意义的翻译研究,H315.9
  8. 英汉双关修辞格对比浅析,H15
  9. 本体在智能小区中的应用研究,TP391.1
  10. 语用关联理论与大学英语阅读理解,H319
  11. 《老友记》中口语标记语的关联视角研究,H313
  12. 基于关联议题并发谈判的遗传算法研究,TP18
  13. 关联理论视域中广告翻译效度的分析,H315.9
  14. 关联理论视角下的军事用语语义泛化研究,H030
  15. 智能家电故障诊断系统研究与应用,TP273
  16. 基于CBR、TOC和TRIZ的绿色设计模型研究,TB472
  17. 关联理论视角下的级差含义研究,H319
  18. 从关联理论看日中电影字幕翻译中的省略现象,H36
  19. 从关联理论角度看《红楼梦》中幽默会话的翻译,I046
  20. 解析关联理论对《雷雨》翻译中文化因素的阐释力,I046
  21. 《人人都爱雷蒙德》中言语幽默的关联理论分析,H313

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 翻译学
© 2012 www.xueweilunwen.com