学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

俄汉语并列复合句的对比研究

作 者: 王俊明
导 师: 许凤才
学 校: 辽宁师范大学
专 业: 俄语语言文学
关键词: 并列复合句 过渡现象 形合意合 交际对比
分类号: H35
类 型: 硕士论文
年 份: 2009年
下 载: 46次
引 用: 2次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


本论文研究对象为俄汉语并列复(合)句的对比研究。属于现代语言学范畴。较俄、汉语主从复(合)句对比研究而言,关于俄汉语并列复(合)句的对比研究的论文和著作较少。语法著作中,在语法著作中提到并列复(合)句只是作为复合句分类结果和主从复(合)句存在的前提。这是因为,在语法学家看来,这与并列复合句的体系较为简单,结构和语义方面的特征不太明显有关。但是,在实践中,中、俄两国学生对两种语言中有关有关并列复合句的问题上,时常犯错。本文正式以此目的纂写的,以对学习俄语和汉语有所帮助。并列复句是俄汉两套语法系统中共有的句法单位,它们在认定上是否一致?并列复句在两种语言中的意义是否对应?如果不对应,那么俄语并列复句又与汉语中的哪些句式对应?这些都是本论文将要解决的问题。全文由前言、正文和结论三个主要部分组成。前言部分介绍了本文选题的现实性,确定了本文的研究对象、内容、目的以及研究方法,介绍了本文的创新之处。正文部分分为四章:第一章,介绍国内外在俄汉语并列复句的研究上取得的成绩和研究经历的阶段以及分类上存在的分歧;第二章,先介绍了“主从”和“并列”两个概念,之后列举了俄、汉语主从和并列过渡现象。第三章,介绍了俄、汉语句法中形合(显性手段)与意合(隐性手段),探讨了它们俄、汉两种语言的差别的原因。第四章—本文的重点章节。先阐述了情境的概念,之后在共同的交际情境下对两种语言进行对比研究。结论部分对全文进行了总结概括。

全文目录


中文摘要  4-5
俄文摘要  5-9
前言  9-11
第一章 俄汉语并列复合句研究的历史与现状  11-15
  第一节 俄语并列复合句研究综述  11-12
    一. 语义分类法  11
    二. 结构—语义分类法  11-12
  第二节 现代汉语复句研究概述  12-13
    一. 引发草创期  12
    二. 比照自调期  12
    三. 反省定型期  12-13
    四. 精细深化期  13
  第三节 本文对比研究的模式、方法和原则  13-15
第二章 俄汉语并列复合句结构和语义的纠结现象  15-22
  第一节 作为语法范畴的并列与主从  15-16
  第二节 俄语并列联系与主从联系之间的过渡现象  16-20
  第三节 汉语复句的共时演变与联系  20-22
第三章 俄汉语并列复合句“形合”与“意合”的对比分析  22-27
  第一节 俄汉语复句的“形合”与“意合  22-24
  第二节 俄汉语思维方式及其在语言中的表现  24-26
  第三节 俄汉语的句法联系手段  26-27
第四章 俄汉语并列复合句交际功能的对比研究  27-37
  第一节 情境关系  27
  第二节 俄汉语并列复合句交际功能对比  27-37
结论  37-39
参考文献  39-43
致谢  43-44

相似论文

  1. 汉俄并列复合句对比研究,H146
  2. 寻找中的过渡,I207.22
  3. 对报纸语言中的口语现象的修辞学分析,H35
  4. 中英立法文本中衔接方式对比研究,H315
  5. 多维视野中的俄汉恭维语对比研究,H35
  6. 从形合意合的角度对大学英语写作中句法错误的分析,H319
  7. 俄语学习中时间词汇的认知研究,H35
  8. 跨文化交际视域下的语言世界图景,H35
  9. 俄语简单句语义主体的功能化研究,H35
  10. 俄语同义词的性质、功能与分布研究,H35
  11. 道歉言语行为俄汉对比研究,H35
  12. 俄英对比与俄语二外教学,H35
  13. 新升本科院校俄语专业课程体系优化研究,H35
  14. 俄译汉误译的多维分析,H35
  15. 报刊政论语体中报道文修辞分析,H35
  16. 语言文化学视角下的俄语外来词,H35
  17. 试论无前缀俄语运动动词,H35
  18. 语言文化背景下俄语成语的民族文化内涵,H35
  19. 俄汉语中的数字文化差异,H35
  20. 俄语语言世界图景下的委婉语,H35
  21. 翻译中的文化语境与词义选择,H35

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 俄语
© 2012 www.xueweilunwen.com