学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

佛经、圣经中习语的概念隐喻对比研究

作 者: 张守慧
导 师: 张维友
学 校: 华中师范大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 佛经 圣经 习语 概念隐喻 文化差异
分类号: H15
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 41次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


本文对佛经圣经中的概念隐喻进行对比研究主要有三个目的:1)进一步论证概念隐喻的形成是以人类身体经验为基础的,在宗教中是大量存在的。2)寻找佛经和圣经中概念隐喻的异同,通过对习语语料的分析来总结其通用的几类概念隐喻以及没有交叉点的概念隐喻。3)从文化的角度来寻找这些异同的原因,目的在于证实文化的差异导致概念隐喻在不同文化里运用的差异。作者运用定量和定性的方法对佛经和圣经习语中有关的概念隐喻进行对比分析,从而发现英汉习语中概念隐喻的异同,并对产生异同的因素进行探讨。首先作者根据Steen的五步隐喻认定法来收集隐喻语料。其次作者尝试着对语料进行分类并通过Lakoff和Johnson的概念隐喻理论提炼出概念隐喻。最后作者对于佛教和圣经中习语的异同进行了对比分析,并对其文化进行了细致的探讨。通过对宗教习语的分类和比较,本文证实了Lakoff概念隐喻的普遍存在性,并发现在佛教和圣经习语中,各自有相同和不同的概念隐喻。作者通过对比分析找出了导致其差异的因素,进一步证实了其异同体现了民族文化的差异性。佛经和圣经都是人类历史上宝贵的文化遗产,它们不仅为文学提供了大量取之不尽、用之不竭的题材,而且给语言注入了充足的血液。习语作为一种特殊的语言表达形式,它承载着大量历史、民族心理、自然环境等方面的文化信息,是语言与文化相互交融的精华所在。因此,对比研究不同民族习语当中的隐喻有着相当重要的意义。首先,从中英文习语数据得出的结论进一步证明了Lakoff的概念隐喻理论。其次,佛经和圣经习语的概念隐喻研究对系统学习宗教语篇中的隐喻有较大帮助。第三,研究结果对文化和语言教学大有裨益,可以更简洁方便的帮助语言学习者学好语言。

全文目录


Acknowledgements  5-6
摘要  6-7
Abstract  7-11
1. Introduction  11-14
  1.1 Background of the Study  11
  1.2 Methods of the Study  11-12
  1.3 Significance of the Study  12-13
  1.4 Structure of the Thesis  13-14
2. Literature Review  14-25
  2.1 Approaches to the Study of Metaphor  14-16
    2.1.1 Traditional Approach  14-15
    2.1.2 Cognitive Approach  15-16
  2.2 Conceptual Metaphor  16-23
    2.2.1 Classification of Conceptual Metaphor  17-21
    2.2.2 Conceptual Metaphor and Religion  21-22
    2.2.3 Conceptual Metaphor and Idioms  22-23
  2.3 Studies Abroad and at Home  23-25
    2.3.1 Studies Abroad  23
    2.3.2 Studies at Home  23-25
3. Comparative Analysis of Conceptual Metaphors in Buddhist and Biblical Idioms  25-42
  3.1 Categories of Conceptual Metaphor in the Data  25-33
    3.1.1 Virtue and Sin Metaphor  25-27
    3.1.2 Bless and Curse Metaphor  27-28
    3.1.3 Relief Metaphor  28-29
    3.1.4 Plant Metaphor  29-30
    3.1.5 Animal Metaphor  30-32
    3.1.6 Body Metaphor  32-33
    3.1.7 Culture Metaphor  33
  3.2 Comparative Analysis of Conceptual Metaphors  33-42
    3.2.1 Statistics on Conceptual Metaphors  33-34
    3.2.2 Comparative Analysis of Conceptual Metaphors  34-42
4. Religious Metaphors and Culture  42-45
  4.1 Cultural Coherence of Metaphorical Concept in Religion  42
  4.2 Ideological Differences in Chinese and English Religious Idioms  42-43
    4.2.1 Hierarchy and Equality  43
    4.2.2 Doctrine of Good Human Nature and Original Sins  43
    4.2.3 Pray Diction in Buddhism and Christianity  43
  4.3 Connotative Difference in Chinese and English Religious Idioms  43-45
5. Conclusion  45-47
  5.1 Major Findings  45
  5.2 Limitations  45-46
  5.3 Future Research  46-47
Bibliography  47-49
Appendix  49-52

相似论文

  1. 概念隐喻的认识论意义,B842.1
  2. 艾米莉·狄金森诗歌的认知隐喻研究,I712.072
  3. 概念隐喻在高中英语词汇教学中的实证性研究,G633.41
  4. 藏文目录学源流研究,H214
  5. 对外汉语教学中学生跨文化意识的培养,H195
  6. 文化维度理论视角下的文化差异性研究,H0-05
  7. 概念隐喻理论视域中《红楼梦》诗词的英译研究,I046
  8. 吐蕃时期佛经目录研究,B948
  9. 俄罗斯学生学习汉语过程中产生的交际失误初探,H195
  10. 从比喻手法看中国和英美国家的文化差异,G04
  11. 概念隐喻及其翻译:奥巴马演讲个案研究,H315.9
  12. 当代圣经文学翻译:理念与实践探索,H059
  13. 基于语料库的中国英语经济新闻报道中概念隐喻的研究,H315
  14. 我国跨国公司人力资源的跨文化培训研究,F276.7
  15. 英汉诗歌中爱情隐喻的对比研究,H05
  16. 基于中英概念隐喻不对等性的广告翻译策略,H315.9
  17. 程序法文化论,D909.1
  18. 几种常见翻译技巧的运用,H315.9
  19. 俄汉语中的数字文化差异,H35
  20. 从比较法律文化的视角论法律术语翻译,H315.9
  21. 接受美学视角下读者主体性对英语习语汉译的影响,H315.9

中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 写作、修辞
© 2012 www.xueweilunwen.com