学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

胡仁·乌力格尔:从书写到口传-以甘珠尔《薛仁贵征东》为例

作 者: 彭春梅
导 师: 苏日娜
学 校: 中央民族大学
专 业: 民俗学
关键词: 胡仁·乌力格尔 本子故事 故事纲要 套语 即兴艺术
分类号: I207.7
类 型: 博士论文
年 份: 2013年
下 载: 40次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


胡仁·乌力格尔是在内蒙古东部地区产生的一个独具特色的蒙古族口头说唱艺术,是由蒙古族艺人胡尔奇用四胡伴奏下演述的长篇叙事故事。它是蒙古族口头传统和汉文章回小说书面传统相结合而形成的民间说唱文学体裁,在民间已有数百年的传统,具有独特的艺术价值。本文以内蒙古科尔沁右翼中旗胡仁·乌力格尔传承人甘珠尔演述的胡仁·乌力格尔《薛仁贵征东》故事片段为例,从书写与口传文化关系的角度综合运用口头程式理论、表演理论、以表演者为中心的方法和比较研究方法等,通过在田野调查中获得的蒙汉不同书面文本、书面文本与口头演述文本、不同演述文本之间的多维比较中来探讨胡仁·乌力格尔说唱故事题材的流变、胡尔奇的创作技法和不同语境中的表演等,进一步揭示出书写文化与口传文化的互动关系,为相关的研究提供参考和借鉴。论文内容共由三章构成,主要观点和结论如下:第一章主要从历时性的角度整体考察蒙古族传统口头说唱艺术胡仁·乌力格尔故事题材从书写到口传的一系列流变过程。其中包括从汉文章回小说到蒙古文译本、从蒙古文译文手抄本到记录本、从记录本到胡仁·乌力格尔演述文本等三个流变过程。汉文章回小说被蒙古族文人翻译过程中经历了本民族民间文学化的再创作,使之成为适合蒙古族民众审美的故事。蒙古文译文主要通过手抄本的形式在民众中流传,进而被胡尔奇演述,因故事题材来源于书面本子故事,胡尔奇的文字能力为其获取更多故事题材提供了便利。胡尔奇保留有众多的故事记录本相互间传阅,成为胡尔奇保留故事文本和和辅助记忆的主要形式。故事记录本以简单记录为原则,从本子故事中提取主要的故事情节“故事纲要”,进而用口头演述规则将其转换成口头演述文本。第二章主要通过书面本子故事和口头演述文本的对比中考察胡尔奇运用口头传统主题套语来演述本子故事的过程和创作技法。胡尔奇拿到本子故事便可以将其演述为口头说唱胡仁·乌力格尔,这源于其口头传统主题“套语”的积累。“套语”与帕里和洛德的“主题”概念相近,是胡尔奇用于口头演述的程式化的诗歌段落或重复出现的事件。胡尔奇在不同主题下积累了不同形式的套语用于长篇故事的演述。胡尔奇会根据不同的情节和人物角色等因素合理运用套语,并受到传统规则的限制。胡尔奇重新建构故事文本,是受套语主题牵引的,在胡尔奇的脑子里套语主题是有顺序的。第三章主要通过三个不同版本的演述文本的对比中探讨胡尔奇的“即兴艺术”,即根据不同语境因素即兴采取表演策略的能力。胡尔奇在不同语境中对本子故事的演述,受到时间、听众、表演角色身份、环境等因素的影响,文中从故事情节内容的伸缩、表演角色身份和与听众互动等方面对胡尔奇的即兴艺术进行考察。因胡尔奇的即兴艺术,胡尔奇的每一次表演都有所不同,每一次的表演都是一次创作,这与书面本子故事“固定的”、“权威本”有所不同。

全文目录


摘要  3-5
ABSTRACT  5-11
绪论  11-25
  第一节 研究相关动态  11-17
  第二节 选题意义与相关概念  17-19
  第三节 研究对象  19-21
  第四节 资料来源与研究方法  21-25
第一章 “故事纲要”  25-66
  第一节 从汉文章回小说到蒙古文译本  25-39
    一、汉文章回小说的蒙译  25-27
    二、蒙古族文人对汉文章回小说的再创作  27-39
  第二节 从蒙古文译文手抄本到“记录本”  39-52
    一、蒙古文译文“本森乌力格尔”的传播  39-40
    二、胡尔奇的“记录本”  40-45
    三、胡尔奇对本子故事的记录:“故事纲要”  45-52
  第三节 从记录本“故事纲要”到演述文本“胡仁·乌力格尔”  52-64
    一、本子故事说唱能力  52-53
    二、胡尔奇对记录本的口头转换  53-64
  小结  64-66
第二章 “套语”  66-117
  第一节 文本转换过程中“套语”的纳入  66-85
    一、主题“套语”  66-69
    二、故事情节中“套语”的纳入  69-85
  第二节 “套语”的运用及其规则  85-113
    一、主题“套语”的运用  86-109
    二、“套语”运用规则  109-113
  第三节 胡尔奇的故事建构模式  113-116
  小结  116-117
第三章 “即兴艺术”  117-148
  第一节 “伸缩技艺”  117-130
    一、故事情节内容的伸缩  118-124
    二、影响伸缩策略的因素  124-128
    三、伸缩原则  128-130
  第二节 表演角色身份的转换  130-135
    一、语言的不同表述方式  130-133
    二、不同的角色身份对表演语言的选择  133-135
  第三节 与听众的互动:“心理沟通的过程”  135-146
    一、表演场景中的听众  135-136
    二、表演过程中与听众的互动  136-144
    三、听众对演述文本的生成作用  144-146
  小结  146-148
结论  148-150
参考文献  150-158
致谢  158-159
攻读学位期间发表的学术论文目录  159

相似论文

  1. 中国高职高专学生英语商务询问信函写作能力研究,H319
  2. 宋初奏议中的套语现象研究,I206.2
  3. 扎鲁特胡仁·乌力格尔的传承发展探析,J826
  4. 胡仁乌力格尔民俗探析,K892.2
  5. 口头传统的延续,J607
  6. 高师音乐舞蹈即兴教学研究,J70-4
  7. 科尔沁蒙古族说唱艺术—胡仁乌力格尔与叙事民歌之比较,J607
  8. 胡仁乌力格尔的传播学研究,J826
  9. 胡仁乌力格尔生成研究,I207.39
  10. 特木尔胡尔奇及其《王金英作证》研究,I207.39
  11. 胡仁·乌力格尔《封神演义》文本与汉文原著《封神演义》比较研究,I207.41
  12. 中国古典白话叙事文学对蒙古族胡仁乌力格尔的影响研究,I207.41
  13. 《三国演义》在蒙古地区的传播研究,I207.413
  14. 本子故事《罗通扫北》研究,I207.41
  15. 胡仁·乌力格尔《阿力玛斯之歌》与小说《阿力玛斯之歌》比较研究,J826
  16. 胡仁·乌力格尔《武松打虎》的比较研究-以琶杰、齐宝德、康殿文说唱的文本为例,J607
  17. 琶杰胡仁乌力格尔《程咬金的故事》的艺术特征,J826
  18. 胡仁乌力格尔与乌力格尔图哆的亲缘关系研究,C912.4
  19. 中国学生对英语语用套语的习得,H319
  20. 套语在第二语言学习中的作用,H319

中图分类: > 文学 > 中国文学 > 各体文学评论和研究 > 民间文学
© 2012 www.xueweilunwen.com