学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

英汉新闻编译的功能途径

作 者: 周加庆
导 师: 李绍明
学 校: 山东大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 英汉新闻翻译 编译 功能翻译途径 编译策略
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 64次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


在全球化背景下,新闻翻译在跨文化交流中起着越来越重要的作用。编译作为一种有效的翻译手段被广泛地应用于新闻翻译实践中。许多学者从不同的角度对新闻翻译和编译进行了多方面的研究,取得了可喜的成绩。但总体来说,国内对新闻编译的研究还缺乏系统性和理论指导。本文拟将德国功能学派翻译理论与新闻编译相结合,着重探讨英汉新闻编译,以期成为编译研究的有益补充。德国功能学派兴起于20世纪70年代,它突破了传统的对等理论,将翻译置于更为广阔的文化背景下进行研究。该理论不以追求完美的译文为目标,而是强调译文的目的和功能以及译文接受者,认为翻译是一项有目的的交际行为,译文的目的和功能决定翻译过程和翻译策略,原文只是为译文提供信息,这为翻译研究.尤其是编译研究,提供了全新的理论视角和研究方法。编译,简言之,指的是编辑与翻译的有机结合,是对文本信息的有效整合与加工。作为一种实用文本,新闻文本,尤其是一般的硬新闻,属于信息型文本,其翻译目的以向读者提供信息为主。新闻翻译不仅要把一种文本的语言表达形式转为另一种语言的表达形式,而且还要考虑目的语读者能否理解和接受翻译的内容,在译入语环境中能否产生预期的交际效果。新闻翻译强调时效性,准确性,灵活性以及符合译语新闻规范。因此,编译这一涉及有目的的选择、删除、添加和重组文本的过程成为新闻翻译的有效手段。对原语新闻进行合理的编泽,可以帮助读者更好地理解新闻事实,增强信息传播的有效性,从而达到预期的交际效果。此外,编译过程中两个最重要的参与者——编译者和译文读者的作用不可小觑。编译者是整个编译活动的中心,身兼原文读者、编辑、译者、交流者等多个角色,既要对原文负责,也要对译文、译文发起者及译文读者负责。译文读者是翻译纲要的重要组成部分,也是译文的最终评判者。因此,编译时要充分考虑新闻受众的文化背景、接受能力、交际需求以及阅读习惯等。作为跨文化交际的编译还要正确处理文化差异、意识形态差异以及语言差异,译语表达要符合目标文本规范。借用诺德的文本分析模式,本文试探性地提出一个自上而下的编译模式,包括选择原语新闻,确定翻译纲要,分析原语文本的文本外及文本内因素并将其与翻译纲要进行对比,从而预测可能出现的翻译问题,然后再有针对性地选择相应的翻译策略,最后对译文进行检查和评估。案例分析选择的是2011年路透社一则新闻和两个不同的编译本。通过原文与译文的对比分析发现,由于译文与原文的读者对象和功能不同,译文做了大量的改动,主要包括删除重复或无关紧要的内容,增添背景知识,按照译文新闻文体规范和译入语表达方式进行替换和重组等。本文论证了功能翻译理论对编译的解释力和指导性,为编译研究提供了一种新思路。

全文目录


ABSTRACT  9-11
摘要  11-13
Abbreviations and Translated Terms  13-14
Introduction  14-18
Chapter One News Translation and Transediting  18-36
  1.1 Basic Concepts of News  18-23
    1.1.1 Definition of News  18-20
    1.1.2 News Value  20-21
    1.1.3 News Structure  21-23
  1.2 A Review of Researches on News Translation  23-29
    1.2.1 Studies on News Translation in the West  23-26
    1.2.2 Studies on News Translation in China  26-29
  1.3 A Review of Researches on Transediting  29-36
Chapter Two Functionalist Translation Theories  36-50
  2.1 Kathcrina Reiss:Text Typology  37-39
  2.2 Justa Holz-Manttari:Theory of Translational Action  39-41
  2.3 Hans J.Vermeer:the Skopostheorie  41-44
    2.3.1 The Skopos  41-42
    2.3.2 Translation Brief  42
    2.3.3 General Rules of the Skopostheorie  42-44
  2.4 Christiane Nord:Function plus Loyalty  44-50
    2.4.1 Function plus Loyalty  45-46
    2.4.2 Translation Typology  46-47
    2.4.3 Norms and Conventions  47-50
Chapter Three News Transediting:A Functionalist Perspeetive  50-66
  3.1 Definition of Transediting  50-51
  3.2 Features of News Translation  51-56
    3.2.1 Timeliness  52
    3.2.2 Pursuit of Accuracy  52-53
    3.2.3 Conformity to the Journalistic Conventions of the Target Text  53-54
    3.2.4 Flexibility  54-56
  3.3 Necessity of Transediting in News Translation:A Functionalist Perspective  56-66
    3.3.1 The Skopos of News Transediting  56-57
    3.3.2 Participants in News Transediting  57-59
      3.3.2.1 The Role of the Transeditor  57-58
      3.3.2.2 The Role of the TT Receiver  58-59
    3.3.3 News Transediting As a Cross-cultural Communication  59-62
    3.3.4 News Transediting As a Text-Processing Action  62-66
Chapter Four Application of Functionalist Approaches to News Transediting: A Case Study  66-90
  4.1 A Tentative Model for News Transediting  66-71
    4.1.1 Selection of Source News Text  67-68
    4.1.2 Making Comparison After Analyzing Translation Brief and Source Text  68-69
    4.1.3 Possible Translation Problems  69-70
    4.1.4 Selection of Transediting Strategies and Evaluation  70-71
  4.2 A Case Study  71-90
    4.2.1 Source News Analysis  71-75
    4.2.2 Specific Transediting Strategies  75-87
      4.2.2.1 Deletion  75-77
      4.2.2.2 Addition  77-80
      4.2.2.3 Substitution  80-83
      4.2.2.4 Restructuring  83-87
    4.2.3 Double Checking and Evaluating  87-90
Conclusion  90-92
Appendix  92-98
Bibliography  98-104
Acknowledgements  104-105
学位论文评阅及答辩情况表  105

相似论文

  1. 嵌入式Linux的驱动程序设计与GUI界面开发,TP368.1
  2. 基于VHDL的可编程逻辑器件虚拟实验平台的设计与实现,TP311.52
  3. SNMP网管系统中MIB编译的实现与应用,TN915.07
  4. 群组密钥协商协议编译器研究,TN918.2
  5. 面向高性能DSP Matrix向量化编译器的设计与实现,TP314
  6. 嵌入式系统应用软件中间件平台体系结构研究,TP311.52
  7. 基于NIOSⅡ的PLC系统,TP273
  8. 机器人图形化编程系统的设计与实现,TP242
  9. 基于反编译的恶意代码检测关键技术研究与实现,TP309
  10. 基于反编译的可疑行为标注技术的研究与实现,TP309
  11. 嵌入式MSDCC异构多核编译器研究,TP314
  12. 基于可重构平台的软硬件代码划分技术研究,TP332
  13. ARM反编译中的类型分析技术研究,TP368.1
  14. 基于GCC的ARCA3的编译器移植,TP368.1
  15. SIMD数据置换指令的自动生成与优化,TP332
  16. G代码集成开发调试平台的设计与实现,TG659
  17. 面向空间目标轨道预测的定制处理器及其编译器的关键技术研究,V556
  18. 论中文企业简介的英译,H315.9
  19. 五自由度串联机器人开放式控制系统的研究,TP242
  20. C_net到可编译表达式的映射方法,TP311.52
  21. 基于设计结构矩阵的长途综合预处理系统设计与实现,TP311.52

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com